Sentence examples of "regard" in English with translation "отношение"

<>
With regard to Japan, China faces a conundrum. В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой.
Some countries still have shortcomings in this regard. У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
In this regard, the EU has often obliged. В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
Obligations of the Packer with regard to Overpacks Обязанности упаковщика в отношении транспортных пакетов
Hill with regard to Aboriginal groups or tribes. Hill, в отношении аборигенных групп и племен.
Clearly, China is nothing special in this regard. Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении.
The Internet bubble was unusual in this regard. В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
he may have been underrated in that regard. возможно, в этом отношении его недооценивали.
Your essay is admirable in regard to style. В отношении стиля ваше эссе восхитительно.
In this regard, Tunisia starts on a positive note: В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Even with regard to Iraq, there was little unity. Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций.
The situation is similar with regard to mitigating climate change. Ситуация аналогична и в отношении смягчения последствий изменения климата.
And, indeed, past price movements provide little guidance in this regard. И действительно, последние колебания цен дают очень слабые гарантии в этом отношении.
Constitutional rights with regard to property administration must also be enforced. Также необходимо укреплять конституционные права в отношении распоряжения имуществом.
With regard to the equalisation supplements see answer to question 15. В отношении уравнительных надбавок см. ответ на вопрос 15.
Today, we need similar initiatives with regard to the digital world. Сегодня, мы должны выдвинуть аналогичные инициативы в отношении цифрового мира.
Turkey is even more important for European interests in this regard. Турция, в этом отношении, является еще более важной для Европейских интересов.
In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled. В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным.
Sarkozy's behavior during the presidential campaign was scandalous in this regard. Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным.
Despite communism's ideological bankruptcy, China has not changed in this regard. Не смотря на крах коммунистической идеологии, Китай мало изменился в этом отношении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.