Exemples d'utilisation de "regulates" en anglais avec la traduction "регулировать"

<>
The market, they insist, regulates itself. Рынок, согласно их настояниям, регулирует сам себя.
Domestic legislation also regulates questions concerning the freezing of accounts. Национальное законодательство регулирует также вопросы, связанные с замораживанием счетов.
Commodity Futures Trading Commission (CFTC), which regulates many financial derivatives. Комиссии по фьючерсной торговле товарами (CFTC), которая регулировала много финансовых производных.
The Dwelling Act also regulates relationships between residential lessors and lessees. Закон о жилье регулирует также взаимоотношения между арендодателями и арендаторами жилой площади.
This law also regulates disciplinary punishments and conditions governing their imposition. Вышеуказанный Закон также регулирует вопросы дисциплинарного наказания и условия применения такого наказания.
The Public Order Act regulates the conduct of assemblies, rallies and processions. Закон об общественном порядке25 регулирует проведение собраний, митингов и шествий.
Other activities are also covered by the Act, which regulates other entities. Другие виды деятельности также охватываются этим законом, который регулирует работу других организаций.
This Law regulates the transhipment of certain goods, including biological and chemical materials. Этот законодательный акт регулирует переотправку определенных товаров, в том числе биологических и химических материалов.
The law regulates judicial bodies and their levels and defines their areas of competence. Закон регулирует судебные органы и их уровень и определяет области их компетенции.
CySEC is a European Competent Authority that regulates, supervises, and controls Cypriot Investment Firms. Номер лицензии CySEC 171/12. CySEC является Европейским полномочным органом, который занимается регулированием и контролем кипрских инвестиционных компаний.
regulates behavioral and physiological stress responses - the latter through the autonomic, immune, and neuroendocrine systems; регулирует поведенческие и физиологические ответные реакции на стресс - последние через автономные, имунные и нейроэндокринные системы;
This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system. Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования.
The Law regulates compulsory pension and disability insurance for employed persons and self-employed persons. Закон регулирует вопросы обязательного пенсионного страхования на случай потери трудоспособности в отношении наемных работников и самозанятых лиц.
That switch regulates the temperature of an ink fuser, you know, keeping it from overheating. Этот прибор регулирует температуру закрепления тонера, уберегая от перегрева.
Our civil legislation regulates the rights of family members, taking marriage as the central consideration. Гражданское законодательство Уругвая регулирует права лиц в семье, исходя главным образом из факта заключения брака.
Chapter XXXIII of the Criminal Code regulates crimes and misdemeanours against civil service and public interest, including: Преступления и мелкие правонарушения против интересов гражданской службы и государственных интересов регулирует глава XXXIII Уголовного кодекса, в которую входят:
Section V of the Copyright and Neighbouring Rights Act directly regulates questions of copyright and neighbouring rights. Раздел V Закона " Об охране авторских и смежных прав " непосредственно регулирует вопрос защиты авторских и смежных прав.
It regulates the harvesting and exchange of more than 35,000 wildlife species across a range of locales. Она регулирует промысел и обмен более чем 35000 видами диких животных в различных местах.
The long history of currency tells us that what the private sector innovates, the state eventually regulates and appropriates. Долгая история денег свидетельствует о том, что государство со временем начинает регулировать и присваивать инновации частного сектора.
This law also regulates the protection of related rights (the rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations). Этот Закон регулирует также защиту сопутствующих прав (прав исполнителей, авторов фонограмм и радио- и телевещательных организаций).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !