Exemples d'utilisation de "relationship" en anglais avec la traduction "взаимоотношения"
Traductions:
tous6822
отношение2591
отношения2280
взаимоотношения500
соотношение94
родство9
взаимоотношение6
роман6
касательство1
autres traductions1335
No functioning relationship could come from that.
Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
These currencies have a very interesting relationship.
Эти валюты показывают очень интересные взаимоотношения.
The relationship between politics and economics is changing.
Взаимоотношения между политикой и экономикой меняются.
There are several dimensions to the bilateral relationship.
У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений.
Humankind has always had a tricky relationship with forests.
У человечества всегда были сложные взаимоотношения с лесами.
Clearly, Indian society has a complex relationship with sports.
Очевидно, что у индийского общества сложные взаимоотношения со спортом.
You know, how to prepare you for your first relationship?
Знаете, как подготовить вас для ваших первых взаимоотношений?
This has forged a new relationship between buyer and seller.
При этом создались новые взаимоотношения между продавцом и потребителем услуг.
It's about the relationship between the city and the countryside.
Она - о взаимоотношениях между городом и деревней.
Neither side will volunteer to bear the costs of recalibrating the relationship.
Ни одна из сторон не предложит взять на себя затраты по пересмотру взаимоотношений.
the relationship between the state and the markets needs to be rethought.
взаимоотношения между государством и рынками нужно переосмыслить.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants.
Понятно, что нам известны взаимоотношения между насекомыми и растениями.
Whether the US and China will manage their relationship well is another question.
Смогут ли США и Китай управлять своими взаимоотношениями – это другой вопрос.
Even today, Europe's military weakness is working to undermine the transatlantic relationship.
Даже сегодня военная слабость ЕС оказывает подрывное действие на трансатлантические взаимоотношения.
This trip provides a great opportunity for both sides to reinvigorate a critical relationship.
Эта поездка дает прекрасную возможность для обеих сторон активизировать критические взаимоотношения.
In particular, it sets out the conditions of the conjugal relationship, motherhood and inheritance.
Так, в частности, этим законом определяются условия супружеских взаимоотношений, материнские обязанности и режим наследования.
The nature of a worker’s relationship with his or her employer is changing.
Характер взаимоотношений работника с его или ее нанимателем меняется.
Informal discussions on the United Kingdom’s relationship with the European Union are now underway.
Сейчас ведутся неофициальные переговоры по взаимоотношениям Соединенного Королевства Великобритании с Европейским Союзом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité