Exemples d'utilisation de "repairing" en anglais
Traductions:
tous395
восстанавливать99
отремонтировать60
восстановление45
исправлять43
починить40
ремонтировать31
чинить18
отправляться9
autres traductions50
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели.
I was sitting at my dressing table, repairing my makeup.
Я сидела за туалетным столиком, подправляла макияж.
Repairing relations between South Korean and Japan could not be more urgent.
Ремонт отношений между Южной Кореей и Японией не может быть более актуальным.
Gentlemen, may I suggest repairing to the limousine to toast our success?
Джентльмены, могу я предложить переместиться в лимузин и поднять за нас тост?
It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений.
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
Он был занят ремонтом автомобиля и, когда я вернулся, выглядел уставшим.
As a technician, repairing and maintaining the electronic music studio at SUNY Buffalo. And wow!
Простым техником, следил за оборудованием этой студии в институте Баффало.
Installations for building and repairing of ships: shipyards, with threshold value according to size, relevant;
Установки для строительства и ремонта судов: подлежат включению судоверфи с определением порогового значения в зависимости от размера;
Inspection and assessment of manufacturing defects and either repairing them or rendering the pressure receptacles unserviceable;
проверка и оценка производственных дефектов и ремонт сосудов под давлением или их выбраковка;
This will cover basic maintenance expenses and the cost of repairing damaged equipment and replacing destroyed equipment.
Это покроет основные расходы на техническое обслуживание, ремонт поврежденного и замену уничтоженного оборудования.
The role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged.
Следует также признать и поощрять роль молодежи в создании, техническом обеспечении, управлении и обслуживании ИКТ.
If it gives tax cuts to the rich, it will have less to spend on repairing levees;
Если она урезает налоги на богатых, у нее будет меньше денег, которые можно будет потратить на ремонт дамб.
It is time to swallow our own medicine and resume the hard work of repairing our banking systems.
Наступило время проглотить наше собственное лекарство и возобновить тяжелые работы по ремонту наших банковских систем.
Rendering of services; to name a few, these include hairdressing shops, workshops for electric equipment repairing and mechanics.
предоставление услуг; в частности, это включает парикмахерские, мастерские по ремонту электрического оборудования и механические мастерские.
That now requires supporting the EU's deep involvement in Afghanistan as its key contribution to repairing and reforming the Atlantic Alliance.
Сейчас для этого требуется активное участие ЕС в решении проблем Афганистана - как ключевой вклад в возрождение и реформу Североатлантического блока
Abe began his fiscal policy with a substantial spending program, focused primarily on repairing and replacing infrastructure affected by the 2011 earthquake.
В сфере бюджетной политики Абэ начал с крупных программ расходов, направлявшихся в основном на ремонт и замену инфраструктуры, пострадавшей во время землетрясения 2011 года.
Activities to be funded will include repairing basic infrastructure, training of prison and justice officials, salary stipends, and constitution and legislative development.
К числу мероприятий, которые будут финансироваться, относятся ремонт объектов базовой инфраструктуры, подготовка работников тюрем и судов, выплата стипендий и развитие конституционной и нормативно-правовой базы.
The cost of maintaining and repairing malfunctions identified by the OBD system will impact on industry, operators of heavy-duty vehicles and the general public.
Издержки на техническое обслуживание и ремонт в случае выявления неисправностей с помощью БДС отразятся на самой отрасли, операторах большегрузных транспортных средств и населении в целом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité