Exemples d'utilisation de "resisted" en anglais avec la traduction "устоять"
Traductions:
tous458
сопротивляться210
противостоять90
устоять32
противиться25
удерживаться13
резист2
autres traductions86
All other G20 countries had resisted the US ploy.
Все остальные страны G20 устояли перед интригами США.
There were enormous differences between kids who resisted and kids who yielded, in many ways.
Обнаружились огромные различия по многим аспектам между детьми, которые устояли, и детьми, которые поддались искушению,.
Had emerging economies resisted the temptation of excessive private-sector credit growth, raising interest rates in order to stabilize currencies would not pose a severe threat to economic performance.
Если бы развивающиеся страны устояли перед соблазном чрезмерного роста кредитов в частном секторе, повышение процентных ставок для стабилизации валюты не представляло бы серьезной угрозы для экономики.
No one could resist Freezer when he turned on the charm.
Никто не мог устоять перед Фризером, когда он включал свой шарм.
These felines appear powerless to resist the call of the #CatSquare.
Эти представители семейства кошачьих словно не в силах устоять перед зовом #CatSquare.
And how is it you are able to resist the maenads' rites?
И как же ты смогла устоять перед обрядами менад?
Despite a strict prohibition, they could not resist testing their space-grown produce.
Несмотря на строжайший запрет, они не смогли устоять и попробовали свой космический урожай.
Sideshow Bob could never resist singing along to a Gilbert and Sullivan operetta.
Шестерка Боб никогда не мог устоять, чтобы не подпеть в оперетте Гилберта и Салливана.
Sorry for dropping by, but we smelled your barbecue and couldn't resist.
Извините что вламываемся, но мы почувствовали ваше барбекю и не смогли устоять.
Although, when you call it your soggy box, you know, it makes it really hard to resist.
Хотя, когда ты называешь это своей мокрой киской, знаешь, действительно трудно устоять.
Indeed, in his speech, Cameron could not resist a passing shot at the European Court of Justice.
Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image.
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
If the inspector did come along, it would be amazing if they were able to resist the bribe.
А если бы инспектор и пришёл туда, то было бы удивительно, если бы он смог устоять от соблазна взятки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité