Exemples d'utilisation de "roll out the turn" en anglais
What, are you gonna roll out the keg, meet up on the quad?
Может, еще бочонок с пивом выкатим и на квадрациклах погоняем?
He got upset when they didn't exactly roll out the red carpet for me, so.
Он расстроился, когда они не оказали мне достойного приема, поэтому.
I can't wiggle my fingers because we can't shift the ammo, and now you want to roll out the entire gurney?
Я не могу пошевелить пальцами, потому, что нам нельзя двигать снаряд, а теперь вы хотите перевезти каталку?
They should roll out the red carpet for high-tech multinational firms, just as Asia has done.
Они должны создать самые благоприятные условия для высокотехнологичных мультинациональных компаний, как это сделали страны Азии.
Most important, governments, payers, and physicians must come together to test, support, and roll out the best and most cost-effective ideas.
Главное, чтобы правительства, плательщики, врачи объединились для тестирования, поддержки и выдвижения лучших и самых рентабельных идей.
Requests were made for more information on plans to roll out the organizational improvements efficiently and effectively and on the proposed creation of a field support and coordination office.
Выражались просьбы представить дополнительную информацию о планах реализации организационной модернизации эффективным и действенным образом и о предложенном создании управления по вопросам полевой поддержки и координации.
The Assembly allocated resources for 2007 to initiate the project, and the Office of Human Resources Management has now procured the necessary software and is planning to roll out the new system in phases during 2009.
Ассамблея выделила на 2007 год средства на начало работ по этому проекту, и Управление людских ресурсов уже закупило необходимое программное обеспечение и планирует поэтапно ввести в действие новую систему в течение 2009 года.
Agreeing on a unified standard alphabet is the next step, and then finalizing the roll out.
Следующим шагом будет принятие единого стандартного алфавита, а затем начнется его массовое использование.
At the turn of the century, children still worked in factories.
На рубеже веков дети всё ещё продолжали работать на фабриках.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.
Notably, the introduction of the technological neutrality principle in late 2013 allows MTS and VimpelCom to roll out LTE in Krasnodar region until 2017, but using other frequencies (1,800 MHz).
При этом стоит отметить, что в связи с введением принципа технологической нейтральности в конце 2013 года МТС и VimpelCom все же могут запустить сети LTE в Краснодарском крае до 2017 года, но на других частотах (1800 Мгц).
Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data.
Между началом 1970-х, когда широкофюзеляжный Boeing 747 задал стандарты современных дальних путешествий, и рубежом столетия вес среднего американского мужчины в возрасте от 40 до 49 лет увеличился на 10 процентов, по данным Департамента здравоохранения США.
We believe the attempt to compete with popular internet messengers will be challenging for MTS, as the company missed the right time to roll out this service.
На наш взгляд, МТС будет крайне сложно конкурировать с популярными интернет-мессенджерами - во многом время упущено.
Trend indicators help to assess the price direction and detect the turn moments synchronously or with a delay.
Индикаторы тенденций помогают выделять движение цены в одном направлении и определять моменты разворота тенденций синхронно или с опозданием.
We assume that after the conversion is complete, Sistema could sell SSTL or merge its Indian subsidiary with larger players, since SSTL is too small a company to roll out on a standalone basis on India's market.
Мы предполагаем, что после завершения конвертации следующим шагом станет продажа бизнеса или его объединение с более крупными игроками. SSTL - слишком маленький актив для индийского рынка, чтобы развиваться самостоятельно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité