Exemples d'utilisation de "sad state" en anglais

<>
A sad state of affairs. Очень грустно.
She was in a sad state. Она была в печальном состоянии.
The old castle is in a sad state. Старый замок находится в плачевном состоянии.
While President Donald Trump’s administration is hardly responsible for this sad state of affairs, its policies are about to make a tough situation far worse. Администрацию президента Дональда Трампа трудно назвать ответственной за столь печальное положение дел, однако её политика может значительно усугубить и так уже тяжёлую ситуацию.
In the sad state of affairs following the Brexit vote in the United Kingdom, former “Remainers” – those who wished to stay in the EU – seem to have given up altogether on fighting for the future of their country. На фоне грустного положения дел после голосования за Брексит бывшие сторонники сохранения членства Великобритании в Евросоюзе, похоже, совершенно отказались от дальнейшей борьбы за будущее своей страны.
No one expects the current Japanese and Chinese leaders to embrace, as Nakasone and Hu did two decades ago, but it is a sad state of affairs when the leaders of neighboring giants pretend not to see each other at international forums. Никто не ждет, что существующие японские и китайские руководители обнимутся, как сделали Накасоне и Ху двадцать лет назад, но это печальное положение дел, когда руководители соседних гигантов претворяются, что они не видят друг друга на международных форумах.
By the '70s, home cooking was in such a sad state that the high fat and spice contents of foods like McNuggets and Hot Pockets - and we all have our favorites, actually - made this stuff more appealing than the bland things that people were serving at home. К 70 годам приготовление пищи дома было в таком плачевном состоянии, что высокое содержание жира и специй в еде, как, например, в наггетсах или слойках, у каждого есть свое любимое блюдо, сделало эти продукты более привлекательными, чем безвкусные блюда, которые можно приготовить дома.
UN-Habitat was also pleased that the UNDP Human Development Report, 2006 on water, had taken note of UN-Habitat's 2003 triennial report, Water and Sanitation in the World's Cities: Local Action for Global Goals, to further amplify and popularize UN-Habitat's findings on the very sad state of affairs in urban slums on those issues. ООН-Хабитат также с удовлетворением отмечает, что в «Докладе о развитии человека 2006», который ПРООН посвятила теме водных ресурсов, был принят к сведению трехгодичный доклад ООН-Хабитат за 2003 год «Водоснабжение и санитария в городах мира: локальные действия ради достижения глобальных целей» в целях дальнейшего развития и популяризации сделанных ООН-Хабитат выводов и весьма печальном состоянии дел в этой связи в городских трущобах.
It is a sad reflection on the state of the EU that it seems unable to agree on the one clear productivity-advancing piece of legislation when improving productivity is held out as a shared goal. Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
If the Palestinians are to avoid the sad destiny of the Kurds, the world’s largest stateless nation, and if Israel is to extricate itself from its suicidal march to an apartheid state, both parties need the world to save them from themselves. Если палестинцы хотят избежать печальной судьбы Курдов, крупнейшей в мире нации без гражданства, и, если Израиль выпутается из своего суицидального марша к апартеидному государству, обеим сторонам нужен мир, чтобы спасти их от самих себя.
I think it's sad to not have any friends. Я думаю, что это печально, не иметь вовсе друзей.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
The sad story made my heart ache. Эта печальная история отозвалась в моём сердце болью.
Georgia is his native state. Его родная страна — Грузия.
She doesn't like to sing a sad song. Она не любит петь грустные песни.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
When I woke up, I was sad. Когда я проснулся, мне было грустно.
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !