Exemples d'utilisation de "safe deck load height" en anglais

<>
In the Load height, Load width, and Load depth fields, enter the dimensions of the load. В полях Высота загрузки, Ширина загрузки и Глубина загрузки введите размеры загрузки.
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km. Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
The representative of Germany said that for small vehicles with a maximum load of 3.5 tonnes, the minimum height of 100 mm for the distinguishing mark (e.g. FRC) on the sticker was much too big. Представитель Германии отметил, что для небольших транспортных средств, нагруженная максимальная масса которых не превышает 3,5 т, минимальная высота опознавательного буквенного обозначения (например, FRC) в 100 мм на наклейке является слишком большой.
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 373 Nm moment about the R-point. Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной в 373 Нм вокруг точки R.
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 37 Nm moment about the R-point. Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной в 37 Нм вокруг точки R.
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form with a surface roughness of less than 1.6 μm, root mean square, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso reference line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 36.5 ± 0.5 Nm moment about the [H-point] [R-point]. Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм и с шероховатостью поверхности, определяемой методом средних квадратов, не более 1,6 мкм, начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной в 36,5 ± 0,5 Нм вокруг [точки R] [точки Н].
The same time we load the batteries, we run the engines, and when we get at the maximum height, we arrive at the beginning of the night. одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
“Abnormal road transport” is taken to mean a vehicle or vehicle combination, which, with or without load, exceeds at least one of the maximum dimensions (length, width and possibly height) and/or the mass allowed by national legislation. Под " специальными автомобильными перевозками " подразумевается транспортное средство или состав транспортных средств с грузом или без груза, которые могут двигаться с превышением хотя бы одного из максимальных габаритов (длины, ширины и, возможно, высоты) и/или массы, разрешенных национальным законодательством.
A full load displacement exceeding 1,500 tonnes with a maximum design speed, fully loaded, exceeding 25 knots in a significant wave height of 4 m (Sea State 6) or more. водоизмещение при полной загрузке, превышающее 1500 тонн, с максимальной проектной скоростью при полной загрузке, превышающей 25 узлов, при значении высоты волны в 4 м или более.
In the case of the upper deck, this free height may be reduced to 850 mm. В случае верхнего этажа высота этого свободного пространства может быть уменьшена до 850 мм.
If the vehicle is intended to be used with a crew member who is not seated, the centre of gravity of the mass of 75 kg representing the crew member shall be placed in the upper deck gangway at a height of 875 mm. Если транспортное средство предназначено для эксплуатации с дополнительным членом экипажа, для которого не предусмотрено сиденья, то груз массой 75 кг, заменяющий этого члена экипажа, помещается в проходе между рядами на верхнем этаже с центром тяжести на высоте 875 мм.
Shock loads, resulting from accidental drop during handling and shipping shall not lead to a critical situation; the ammunition shall remain safe for disposal, when dropped from a height of 12 meters and shall remain fully functional when dropped from less than 1.5 meters. Шоковые нагрузки в результате случайного сбрасывания при манипуляциях и транспортировке не должны вести к возникновению критической ситуации; боеприпасы должны оставаться безопасными для обезвреживания при сбрасывании с высоты 12 метров и оставаться полностью функциональными при сбрасывании с высоты до 1,5 метра.
The technical background for the present wording is probably related to vehicles with sideboards of varying height with the load covered by sheets only. С технической точки зрения существующая формулировка, вероятно, связана с тем, что транспортные средства имеют различные по высоте борта и груз покрывается сверху только брезентом.
This strategy lets you use the maximum values specified for height and weight in the load template, or override the settings by entering new values. Эта стратегия позволяет использовать максимальные значения, определенные для высоты и веса в шаблоне загрузки, или переопределить параметры путем ввода новых значений.
In addition, handrails should be provided for guidance and support along corridor walls and open-deck superstructures at a height of 0.9 m above the deck. Кроме того, необходимо предусмотреть установку поручней в качестве направляющих и опорных приспособлений вдоль стен коридоров и палубных надстроек на высоте 0,9 м над уровнем палубы.
In this case, the lower edges of door-openings in the sidewalls of superstructures and the coamings of access hatches behind this wall shall have a height of not less than 0.10 m above the deck. В этом случае нижние кромки дверных проемов в боковой стенке надстроек, а также комингсы входных люков, расположенных позади этой стенки, должны находиться на высоте не менее 0,10 м над уровнем палубы.
“(2) The lower edges of door-openings in the sidewalls of superstructures and the coamings of access hatches to under-deck spaces shall have a height of not less than 0.50 m above the deck.” " (2) Нижняя кромка дверных проемов в боковой стенке надстроек должна находиться на высоте не менее 0,50 м над уровнем палубы, а высота комингсов входных люков подпалубных помещений должна составлять не менее 0,50 м над уровнем палубы.
“(2) The lower edges of door-openings in the sidewalls of superstructures and the coaming of access hatches to under-deck spaces shall have a height of not less than 0.50 m above the deck. " (2) Нижняя кромка дверных проемов в боковой стенке надстроек должна находиться на высоте не менее 0,50 м над уровнем палубы, а высота комингсов входных люков подпалубных помещений должна составлять не менее 0,50 м над уровнем палубы.
“(2) The lower edges of door-opening in the sidewalls of superstructures and the coaming of access hatches to under-deck spaces shall have a height of not less than 0.50 m above the deck. " (2) Нижняя кромка дверных проемов в боковой стенке надстроек должна находиться на высоте не менее 0,50 м над уровнем палубы, а высота комингсов входных люков подпалубных помещений должна составлять не менее 0,50 м над уровнем палубы.
This requirement need not be complied with if the wall of the superstructures facing the cargo area extends from one side of the ship to the other and has doors the sills of which have a height of not less than 0.50 m above the deck. Это требование может не выполняться при условии, что стенка надстроек, обращенная в сторону грузового пространства, тянется от одного борта к другому и имеет двери, высота комингсов которых составляет не менее 0,50 м над уровнем палубы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !