Exemples d'utilisation de "said" en anglais avec la traduction "говориться"

<>
It said "David, age 10." В ней говорится: "Это Дэвид, 10-ти лет."
What do these prophecies said about Ruby? Что в этих пророчествах говорится о Рубине?
The email said for professional and personal reasons. В письме говорится о профессиональных и личных мотивах.
What is said during these engagements is crucial. Критически важно то, что говорится во время этого взаимодействия.
Somebody said, "You have to listen to this." В письме говорилось: "Ты должен это послушать".
Confidence, it was repeatedly said, needs to be restored. Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена.
Your report said cause of death was blunt force trauma. В отчёте говорилось, что причина смерти травма от удара.
It said a windmill could pump water and generate electricity. В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
It said the programme would last until “at least September 2016”. В нем говорилось, что программа продлится, «как минимум, до сентября 2016».
Well, it's never said explicitly, but he lives in Manhattan. Ну, напрямую никогда не говорилось, но она живёт на Манхэттене.
What the newspaper said about the weather has certainly come true. То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.
The railway was, the story said, “the roll-call of our youth.” В книге говорилось, что эта железная дорога была «перекличкой нашей молодости».
It said the main agents of moral surveillance are sight and sound. Говорилось, что факторами нравственного контроля являются зрение и слух.
It basically said, everybody near the stream can share in the stream. По существу в нём говорилось, что каждый живущий рядом с потоком, может им пользоваться.
Globalization, it is said, means that nations can no longer control their own affairs. Как говорится, глобализация означает, что нации больше не могут управлять своими собственными делами.
With that being said, it's not too late for you to drop out. Как там говорится, никогда не поздно выбраться из системы.
When thoroughly deciphered, it is said, the essence of human nature will be fully understood. Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца.
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.
As has often been said, weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, should be eliminated. Как уже неоднократно говорилось, необходимо ликвидировать все оружие массового уничтожения, особенно ядерное оружие.
The will said, all of the President's shares, will be transferred to you, Oppa. Там говорится, что все акции отойдут тебе, оппа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !