Exemples d'utilisation de "seeking" en anglais
Traductions:
tous4060
стремиться1637
искать664
добиваться461
просить224
поиск196
искаться1
autres traductions877
A lot of women and children tend to suffer abuse without seeking redress.
Многие женщины и дети чаще всего подвергаются насилию и не требуют возмещения вреда.
In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.
Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации.
Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать.
Once you select a solution that's right for you, we recommend seeking help from an experienced developer and legal counsel.
Когда вы найдете подходящий инструмент, рекомендуем вам обратиться за помощью к опытному разработчику и юристу.
Two of the assailants are injured in the course of the fight and arrested after seeking medical assistance at a hospital.
В ходе драки получают раны и двое нападавших, которых удается задержать во время обращения за медицинской помощью в больнице.
Pakistan earlier proposed initiating a study of recent and ongoing conflict situations to identify crimes committed against women, with a view to seeking redress and compensation for the victims.
Пакистан уже предлагал провести исследование о недавних и сохраняющихся конфликтных ситуациях с целью выявления преступлений, совершенных в отношении женщин, чтобы требовать возмещения ущерба и компенсации пострадавшим.
Medvedev is currently seeking to perform this role.
Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль.
Seeking revenge is a waste of your precious time.
В погоне за местью ты напрасно прожигаешь свою бесценную жизнь.
And rather than seeking professional help, he self-medicated.
И вместо того, чтобы обратиться к врачу, он занялся самолечением.
Neither should the nation seeking to enter have a say.
Страна, которая претендует на вступление, тоже не должна иметь права голоса.
There are real social consequences in seeking punishment for such people.
И призывы к наказанию таких людей ведут к реальным социальным последствиям.
Traders seeking to trade on a commission-based, true ECN model.
Трейдеры, которые хотят торговать с помощью настоящей ECN модели, основанной на комиссионных.
He's not the one seeking sole custody of the children.
Это не он претендует на единоличную опеку над детьми, а его жена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité