Exemples d'utilisation de "serves" en anglais avec la traduction "отсиживать"

<>
I served 18 goddamn months. Я отсидел 18 долбаных месяцев.
You served 18 months in Folsom. Вы отсидели 18 месяцев в Фолсоме.
He served a ten-year prison term. Он отсидел в тюрьме десять лет.
He just finished serving five at Chino. Он только что отсидел 5-ку в Чино.
And he served 10 years of a life sentence. И отсидел 10 лет из пожизненного заключения.
Served five years for beating a pimp to death with a wheelchair. Отсидел пять лет за нанесение тяжких телесных повреждений сутенеру.
He was tried as a juvenile, served three years for assault only. Его посадили по малолетке, но от отсидел только три года за нападение.
Morton served 25 years in prison before he was exonerated by DNA testing. Мортон отсидел 25 лет в тюрьме, пока его не освободили и не реабилитировали, проведя анализ ДНК.
On the government’s recommendation, Carter sentenced Popov to time served and three years of court supervision. По рекомендации правительства Картер приговорил Попова к тому сроку, который он уже отсидел, а также к трем годам условного наказания под наблюдением за ним со стороны суда.
And this man with a planetary-sized brain is now serving a 13-year sentence in California. Сейчас этот человек с мозгами планетарного масштаба отсиживает 13-летний срок в Калифорнии.
Rap sheet on our dead truck driver, Delvin Powell - served five years in Angola for drug and weapons charges. Послужной список нашего погибшего водителя Делвина Пауэлла - отсидел пять лет в Анголе за сбыт наркотиков и оружия.
After serving half his prison sentence for the rape and murder of an 18-year-old Chechen, Elsa Kungayeva, he was released last December. Отсидев половину срока за изнасилование и убийство 18-летней чеченской девушки, Эльзы Кунгаевой, он был выпущен на свободу в декабре прошлого года.
However, in exchange for overlooking your probation violation, we have arranged for you to serve the full year of your shoplifting charge here at county. Тем не менее, в обмен на то, что на ваше нарушение испытательного срока закроют глаза, вам придется отсидеть за кражу из магазина целый год здесь, в округе.
His last conviction was for breaking a bottle over a man's head in a bar, almost killing him, for which Gates served four years in Sing Sing. В последний раз его осудили за то, что он разбил бутылку о голову какого-то мужика в баре, чуть не убил его, за это Гейтс отсидел 4 года в тюрьме Синг Синг.
It says here, Jimmy, that you served two years in juvie for auto theft, and two in Ely for assault, and that you're currently out on parole from Corcoran for another assault. Джимми, тут написано ты отсидел два года в малолетке за угон автомобиля, и еще два в Эли за нападение, и что сейчас ты на условном, выпущен из Коркорана за другое нападение.
So, if you want to pursue this and I find out that you've lied, I'll not only charge you, but I'll make sure that you serve every single day of that sentence. И если вы настаиваете на этом, и я выясню, что вы лжёте, я не только предъявлю вам обвинения, но и гарантирую, что вы отсидите свой срок до последнего дня.
You're gonna sign it, you're gonna serve your year in prison, and every night when you climb into your bunk, you're gonna thank your lucky stars that Harvey Specter negotiated on your behalf. Вы это подпишите, отсидите год в тюрьме, и каждую ночь, ложась в свою койку, вы будете благодарить звёзды, что Харви Спектер добился этого.
Among the special measures it contained for timely protection of potential victims were allowing the chief of the local village the power to intervene, and the courts authority to issue a two-week protection order, along with giving perpetrators two chances to admit their guilt and correct their own actions rather than serve a jail term, which would break up the family. В законе предусматриваются специальные меры по своевременной защите потенциальных жертв, позволяющие, в частности, местному руководителю деревни выступать в качестве посредника, а судебному органу- издавать приказ о двухнедельной защите, предоставляя при этом лицу, совершившему преступление, возможность либо признать свою вину и изменить свое поведение, либо отсидеть определенный срок в тюрьме, что может разрушить семью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !