Exemples d'utilisation de "sets up" en anglais avec la traduction "устанавливать"
Traductions:
tous4484
настраивать2623
создавать1156
устанавливать240
открывать152
настраиваться118
заключать64
устраивать52
собираться18
подставить15
собирать5
собрать5
подставлять3
сетап1
собираемый1
autres traductions31
He sets up the guillotine while I tout for a little bit of extra fortune telling money.
Он устанавливает гильотину в то время, как я раскручиваю посетителей на деньги гаданием.
Self-steering: the authority only sets up the legal framework within which the participants in the chain then have to solve their problems.
самоуправлением: власти устанавливают лишь юридические рамки, на основе которых участники данного звена должны решать свои проблемы.
And all I wanted to show you is we can set up molecules in membranes, in real cells, and then it sets up a kind of molecular Darwinism, a molecular survival of the fittest.
Я всего лишь хотел показать, что мы можем устанавливать молекулы в мембраны, в настоящих клетках, и затем это запускает в некотором роде молекулярный Дарвинизм, молекулярное выживание наиболее приспособленных.
The Criminal Code also establishes a system for the seizure of goods and funds derived from the illegal legitimizing of illicit profits and sets up an administrative system through the creation of the Financial Intelligence Unit (FIU).
Кроме того, в Уголовном кодексе предусмотрен режим конфискации имущества и средств, полученных в результате таких деяний, как легализация незаконных доходов, и в качестве дополнительного механизма включает административный режим, установленный благодаря созданию Группы финансовой разведки (ГФР).
But the investor in the developing country who figures out that an existing good can be produced profitably at home and sets up a model for others to emulate does not normally get such protection, even though the social returns can be high.
Но инвестор, вкладывающий капитал в развивающуюся страну, который понимает, что существующий товар может с выгодой производиться и дома, и устанавливает модель, с которой могут брать пример и другие, обычно не получает такой защиты, хотя выгоды для общества от этого были бы значительными.
The updated Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity sets up a framework in which Governments should operate to ensure that perpetrators of crimes are brought to justice and that wider mechanisms of accountability are established.
Обновленный свод принципов защиты и поощрения прав человека посредством борьбы с безнаказанностью устанавливает соответствующие нормы, в рамках которых могут действовать правительства в порядке обеспечения передачи в руки правосудия лиц, виновных в преступлениях, и установления более действенных механизмов ответственности.
The law reflects in-depth the background for submitting a complaint on gender based discrimination; defines the authority in charge of accepting and resolving the complaint; sets up the procedure of accepting and resolving complaints; identifies the person who is guilty of violating gender equality rights; and establishes the sentencing conditions.
Закон подробно объясняет основания для подачи жалоб на дискриминацию по признаку пола, указывает орган, ответственный за принятие и рассмотрение жалоб, устанавливает процедуру принятия и рассмотрения жалоб, определяет лиц, которые считаются виновными в нарушении права на равноправие между мужчинами и женщинами, и предусматривает условия вынесения приговора.
You know, fixed computers, set up Wi-Fi systems.
Ремонтировал компьютеры, устанавливал Wi-Fi системы.
Garcia set up a search parameter for closed adoptions.
Гарсия установила поисковой параметр для анонимных усыновлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité