Exemples d'utilisation de "share premium" en anglais
a reconciliation between the carrying amount of each class of equity capital, share premium and each reserve at the beginning and the end of the period, separately disclosing each movement.
сопоставление балансовой суммы акционерного капитала каждой категории надбавки к курсу акций и каждого резерва на начало и на конец периода с информацией по каждому изменению в отдельности.
The additional supply of ETF shares reduces the market price per share, generally eliminating the premium over net asset value.
Дополнительное предложение акций ETF уменьшает рыночную цену акции, как правило, ликвидируя премию по стоимости чистых активов.
According to data from the company, Vostok-Zapad, one of the largest suppliers of the HORECA sector, the share of imported products in the premium segment of the market amounted to as much as 70%.
По данным компании "Восток-Запад", одного из крупнейших поставщиков HoReCa, доля импортных продуктов в премиальном сегменте составляла до 70%.
A company that is being bought will usually see their share price increase. This is in anticipation of a premium having to be paid for the stock to ensure that shareholders accept a bid.
Акции поглощаемой компании обычно при этой новости поднимаются в цене в ожидании того, что будет выплачена дополнительная премия за покупку, чтобы обеспечить согласие акционеров на продажу.
The unutilized balance was further a result of a general decrease in the share per mission for the aviation liability insurance premium owing to the opening and expansion of peacekeeping missions.
Наличие неизрасходованного остатка средств вызвано также общим уменьшением доли каждой миссии в оплате страхования гражданской ответственности для средств авиации в связи с открытием и расширением миссий по поддержанию мира.
In the government’s view, Black’s non-compete agreement represented a phony cover by which he could, and did, extract from the buyer an added premium that increased his take from the buyout above and beyond the share to which his ownership percentage would have entitled him, and was hence a scheme to defraud the company and its other selling shareholders.
С точки зрения правительства, соглашение Блэка об отказе от конкуренции представляло собой мошенническую уловку, с помощью которой он мог извлечь из покупателя дополнительную наценку, что он и сделал и что увеличивало его выручку от продажи своего пакета выше той доли, на которую он имел право в соответствии с процентом принадлежащих ему акций; таким образом, это рассматривалось как махинация с обманным лишением компании и других ее продающих акции акционеров их доходов.
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое.
In order to preserve their profits, businessmen are forced to move from varieties that are tailored to the mass consumer to the "premium" class:
Чтобы сохранить свои прибыли, бизнесмены вынуждены уходить от сортов, рассчитанных на массового потребителя, в класс "премиум":
We did not evolve from monkeys. We share a common ancestor.
Мы не произошли от обезьян, у нас общий предок.
The VIX is a number derived from the prices of options premium in the S&P 500 index (which is an index comprising 500 large cap stocks).
VIX – число, полученное из цен опционных премий индекса S&P 500 (который является индексом, включающим 500 акций с высокой капитализацией).
We will provide you with the stage to offer a premium service to a worldwide community of investors and earn rewards for your skills.
Мы предоставим Вам возможность предлагать свои премиум услуги мировому сообществу инвесторов и зарабатывать благодаря своим знаниям и умениям.
I can't say I share your enthusiasm for the idea.
Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи.
Sometimes in the media they will refer to this as "Greed" or "Complacency", however what is really happening is that the options premium is below and continuing to decline further than where the mean "should be".
Иногда в СМИ называют это «жадностью» или «удовлетворенностью», однако на самом деле опционная премия ниже уровня, где она «должна быть», и продолжает снижаться.
Another point is possible co-operation, purchase or share in your company.
Еще один предмет обсуждения это возможная кооперация, покупка или капиталовложение в Ваше предприятие.
In other words, if we sold the May 25, we would collect $120 in time premium (our maximum potential profit).
Другими словами, если мы продадим майский колл 25, мы возьмем $120 временной премии (наша максимальная потенциальная прибыль).
If by expiration nothing is done, the trade will have a maximum loss of $12,500, minus the premium collected.
Если до экспирации ничего не будет сделано, максимальный убыток составит $12500 минус собранная премия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité