Exemples d'utilisation de "sharing" en anglais avec la traduction "разделение"
Traductions:
tous5013
разделять1248
делиться812
использование331
распределять238
разделить197
делить191
совместно использовать82
разделение69
использовать совместно15
дележ1
дележка1
расшаривать1
autres traductions1827
Sharing also helps foster commitment to common values.
Такое разделение бремени также способствует формированию приверженности общим ценностям.
The basic principle of financial risk management is sharing.
Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков.
Taking part in the world is really about sharing responsibility.
Принятие участия в жизни - это разделение ответственности.
The antidote is a genuine sharing of choices and decisions.
Противоядием здесь является истинное разделение выборов и решений.
It's a total sharing, a blending of both symbiont and host.
Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя.
The primary concept will become complicity – sharing in the guilt of the terrorists.
Главным понятием должно стать соучастие и последующее разделение вины за содеянное террористами.
In the Muslim religion, there is no possibility anyway of sharing the territory
В мусульманской религии нет никакой возможности разделения этой территории
Efficiency requires sharing research as widely as possible as soon as it is available.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
They worry about not only competence, but also the old transatlantic issue of “burden sharing.”
Они беспокоятся не только по поводу компетентности, но и по поводу давней трансатлантической проблемы "разделения бремени".
Our affiliates enjoy a variety of commission structures, including revenue sharing and Cost per Acquisition (CPA).
Мы предлагаем своим партнерам различные схемы комиссионных вознаграждений, в том числе разделение доходов и оплату за привлеченного клиента (CPA).
The tools it had developed combined protection with durable solutions while sharing the burden of refugee protection.
Разработанные им инструменты объединяют защиту и долгосрочные решения с разделением бремени по обеспечению защиты беженцев.
Our vision for an inter-Korean economic community is based on sharing our experiences with the North.
Наше видение общекорейского экономического сообщества опирается на разделении этого опыта с Северной Кореей.
"the Incompatible Time Sharing System" which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
"Несовместимая Система с Разделением Времени" Которая является примером игривого духа, который определяет хакера.
Securitization, with all of its advantages in sharing risk, has three problems that were not adequately anticipated.
У секьюритизации со всеми ее преимуществами в плане совместного разделения риска есть три проблемы, которые в достаточной мере не предвиделись.
Many African nations are experimenting with ways of sharing power with tribal associations that often dominate local government.
Многие африканские государства экспериментируют с возможностями разделения власти с племенными объединениями, которые часто доминируют в местном правительстве.
Such a solution means not just two constituent states, but also political equality and the sharing of power.
Такое решение предусматривает существование не только двух составных государств, но и политическое равенство и разделение властных полномочий.
We talked the terrorist IRA and their political wing into the political process and the sharing of power.
Мы вовлекли террористов ИРА и ее политическое крыло в политический процесс и разделение власти.
But it would also be less easy to reject a call for greater burden sharing in the world.
Но им также будет сложнее не откликнуться на призыв к большему разделению бремени в мире.
A new division of labor, and a new sharing of responsibilities, depends as much on economics as on security.
Новое разделение труда будет зависеть настолько же от экономики, насколько и от безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité