Exemples d'utilisation de "shock" en anglais avec la traduction "шокирующий"
Traductions:
tous1343
шок376
потрясение349
шокировать146
удар99
потрясать76
шоковый49
шокированный39
ударный32
толчок12
шокирующий11
шокировавший3
копна3
эпатировать1
autres traductions147
The shocking thing about nuclear weapons is that they seem to have lost their power to shock.
Самая шокирующая новость в отношении ядерного оружия ? это то, что это оружие уже потеряло способность шокировать.
In the era of immediate access to information and the shock of television images, wars cannot be conducted without popular support.
В эпоху, когда информация и шокирующие телепередачи немедленно становятся достоянием гласности, ведение войн невозможно без общественной поддержки.
In a shock move, the SNB decided to cut rates in to negative territory on Thursday, in an effort to weaken the CHF.
Сделав шокирующий шаг, ШНБ решил сократить процентные ставки до отрицательных значений в четверг, пытаясь ослабить CHF.
Now I understand that I’m excitable and brash, but how is it possible that either of those things came as a shock?
Да, я понимаю, что легко возбудим и поспешен, но как могло случиться такое, что два этих обстоятельства стали шокирующим откровением?
Indeed, lack of detailed information on the Emirates' finances was a central reason why the Dubai World default came as such a shock.
Вообще, главная причина того, почему дефолт корпорации Dubai World был столь шокирующим, заключалась в нехватке подробных сведений о финансах ОАЭ.
Trailers or clips where sex, horror, shock, or violence are a significant element (irrespective of the underlying MPAA, ESRB, TV Parental Guidelines, or other rating)
Трейлеры или ролики, в которых значительное место занимает секс, шокирующие сцены или демонстрация насилия (вне зависимости от основных рейтингов MPAA, ESRB, TV Parental Guidelines и других)
Today's financial crisis has its immediate roots in 2001, amid the end of the Internet boom and the shock of the September 11 terrorist attacks.
Сегодняшний финансовый кризис берет свое непосредственное начало в 2001 году, когда закончился Интернет-бум и была совершена шокирующая террористическая атака 11 сентября.
It is not okay to share graphic images to shock others, and it is not okay to share obscene images or pornography on LinkedIn's service.
В LinkedIn недопустимо размещать шокирующие, непристойные или порнографические изображения.
While the ECB’s move did exceed expectations, it was nothing like the shock that the Bank of Japan delivered in October, with its wholly unanticipated move.
В то время, как движение ЕЦБ оправдало все ожидания, ничего шокирующего не было в том, что Банк Японии по отчетам за октябрь, показал совершенно несвойственный ему шаг.
Since the shock of the French and Dutch "no" votes against the European Union's proposed Constitutional Treaty, events have followed their inevitable course, but more rapidly than expected.
Начиная с шокирующих "нет" на голосовании во Франции и Голландии против предложенного Европейским союзом Конституционного Соглашения, события развивались по неизбежному сценарию, однако быстрее чем ожидалось.
A shock win for the Yes camp could send the pound flying south, potentially opening the door to 1.50 or even lower, while a victory for the No camp could trigger a knee-jerk reaction higher for the pound and the FTSE before, running out of steam.
В случае шокирующей победы сторонников независимости фунт начнет падать, потенциально открывая путь к уровню 1.50 или даже ниже, а победа тех, кто «против» вызовет автоматический рост фунта и индекса FTSE, прежде чем он истощится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité