Exemples d'utilisation de "sick" en anglais

<>
And you don't need more sick leave? И тебе больше не нужен отпуск по болезни?
He got sick on a Friday. Он заболел в пятницу.
Many Europeans are sick of British vetoes. Европейцы устали от вето Британии.
Let's go, McGee, sick bay, come on. Пошли, МакГи, судовой лазарет, вперед.
An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period. Работник не имеет права на оплачиваемый отпуск по болезни в течение испытательного срока.
If the sick pay benefits for maternity from compulsory health insurance do not reach the fixed amount of the maternity allowance, the State pays the difference. Если пособия по болезни в период беременности и родов, выплачиваемые за счет обязательного страхования здоровья, не достигают установленной суммы пособия по беременности и родам, то разница оплачивается государством.
Every time you get sick, you get three pills, three days off, and three chicken noodle soups. Каждый раз, когда вы заболеваете, вы получаете три таблетки, три дня больничного, и три упаковки куриной лапши.
Could be sick sinus syndrome. Может быть синдром слабости синусового узла.
I heard he power-hosed Dylan Simpson for forging sick notes. Я слышал он облил Дилана Симпсона за то, что тот подделывал бюллетени.
If they get sick, you'll call the conductor. А захворают, ты сразу кондуктора.
When her mother fell sick she said, "Sunitha, you have so much of contacts. Когда её мать заболела, она сказала: "Сунита, у тебя столько знакомых.
If the labour inspector has ascertained that the employer cannot relieve the working conditions of a pregnant woman or transfer her to easier work, the pregnant woman is released from work for the period indicated in the sick leave certificate and she will be paid the compulsory health insurance benefit in accordance with the procedure provided for in the Health Insurance Act. Если по заключению инспектора Трудовой инспекции работодатель не может облегчить беременной работнице условия труда или перевести ее на более легкое место работы, то беременная женщина освобождается от работы на срок, указанный в больничном листе, и ей будет выплачиваться обязательное пособие по медицинскому страхованию в соответствии с процедурой, установленной Законом о медицинском страховании.
Sick leave for all public servants is 10 days non-accumulative leave. Отпуск по болезни для всех государственных служащих не является накопительным и составляет 10 дней.
Just people get sick or injured. Просто те, кто заболел или поранился.
I'm getting sick of being your travel agent. Я уже устал быть твоим туристическим агентом.
Need to access the ship's sick bay records. Нужен доступ к больничным записям судового лазарета.
In the event of illness, the insurance provides free medical care, including maternity services, and paid sick leave. В случае болезни за счет страховки обеспечивается бесплатная медицинская помощь, включая помощь при беременности и родах, и оплачиваемый отпуск по болезни.
The insured (usually the employed) are entitled to the cash benefits of the health insurance (e.g. sick pay, pregnancy confinement benefit, childcare fee), and the right to pension is based on the payment of contribution, as well. Застрахованные (как правило, работающие) лица имеют право на денежные пособия по линии медицинского страхования (например, пособие по болезни, пособие в случае сохранения беременности, выплаты по уходу за детьми), а также право на пенсию, получаемое на основе выплаты взносов.
I had worse than this driving a truck for 14 years, But I never called in sick, not one day. Со мной и похуже бывало, за 14 лет вождения фур, но я не брал ни дня больничного.
It &apos;s not sick sinus syndrome. Это не синдром слабости синусового узла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !