Exemples d'utilisation de "side launching" en anglais
It should also make serious efforts to build confidence and resume negotiations in a context of simultaneous parallel commitments from the Palestinian side to stop the launching of rockets from the Palestinian territories towards Israel and the cessation of all Israeli military operations.
Он должен также приложить серьезные усилия с целью установления доверия и возобновления переговоров в контексте одновременного параллельного взятия палестинской стороной обязательств о прекращении запуска ракет с палестинских территорий в направлении Израиля, а Израилем — о прекращении всех своих военных операций.
The DPRK side expressed its intention that, pursuant to the spirit of this Declaration, it would further maintain the moratorium on missile launching in and after 2003.
Сторона КНДР выразила свое намерение в соответствии с духом настоящей Декларации продолжать соблюдать мораторий на запуски ракет в 2003 году и после 2003 года.
Special events: briefings for Permanent Missions on the preparations for the ninth session of the United Nations Forum on Forests (4); International Year of Forests regional events (5); launching of the International Year of Forests in 2010 (1); side events organized by the United Nations Forum on Forests and the Collaborative Partnership on Forests at meetings and conferences (2);
специальные мероприятия: брифинги для постоянных представительств в связи с подготовкой к девятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам (4); региональные мероприятия в рамках Международного года лесов (5); торжественные мероприятия, посвященные началу Международного года лесов, который будет проводиться в 2010 году (1); параллельные мероприятия, организуемые Форумом Организации Объединенных Наций по лесам и Совместным партнерством по лесам в рамках совещаний и конференций (2);
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
On my mother's side of the family I have three male cousins.
У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17.
Партия Ренамо утверждает, что правительство стало зачинщиком последних столкновений, атаковав ее членов в провинции Софала, традиционном оплоте Ренамо, 17 октября.
We knew the Government had tried many things, like launching perfumes with pheromones or organising speed dating evenings.
Мы знали, что правительство пыталось сделать многое, например осуществить запуск духов с феромонами или организовать вечеринки быстрых знакомств (блиц-свиданий).
We're excited to be answering this demand by launching the UK's first luxurious travel service for the students of today.
Мы рады отреагировать на такой спрос, запустив первый в Великобритании сервис путешествий категории "люкс" для нынешних студентов.
Ken always takes his mother's side when his parents argue.
Кен всегда встаёт на сторону матери, когда его родители спорят.
The new launch pad will be finished by the end of next year, and according to official plans, the site, called Vostochny (“Eastern”), will begin launching scientific and military payloads on Soyuz rockets, with manned launches on a new type of rocket to follow perhaps three years later.
Ее строительство будет завершено к концу будущего года, и в соответствии с официальными планами, с нового космодрома, носящего название Восточный, начнется запуск научных и военных космических аппаратов, выводимых на орбиту ракетами «Союз». Пилотируемые полеты с применением ракеты нового типа могут начаться примерно спустя три года.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.
However, once the center is ready to start launching rockets of any kind, a major challenge looms.
Но поскольку центр готовится к запуску ракет любого типа, возникает серьезная проблема.
In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream.
Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока».
Having enabled this option, one can disable launching of experts when the profile has been changed.
Включив эту опцию (выставив флажок), можно не допустить запуска экспертов при смене профиля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité