Exemples d'utilisation de "single-plane simultaneous operation" en anglais

<>
Flashing red signal lamp or, in the case of separate tell-tales, the simultaneous operation of the tell-tale prescribed in paragraph 6.3.10. Мигающий сигнал красного цвета или (в случае отдельных контрольных сигналов) одновременно работающие контрольные сигналы, предписанные в пункте 6.3.10.
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane. Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости.
Note 3 Simultaneous operations are assumed to exist when the computer manufacturer claims concurrent, parallel or simultaneous operation or execution in a manual or brochure for the computer. Примечание 3 Считается, что одновременная работа «ВЭ» имеет место, если изготовитель вычислительной системы в инструкции или брошюре по эксплуатации этой системы заявил о наличии совмещенных, параллельных или одновременных операций или действий.
However, simultaneous operation from two stations is not permissible, and provision must therefore be made for a mandatory changeover arrangement with priority-setting. Вместе с тем, одновременное управление с двух постов недопустимо, а следовательно, должно быть предусмотрено принудительное их переключение с установлением приоритетов.
“We face the prospect that the simultaneous operation of the enormous power of technological change, the dismantling of barriers to the movement of output, capital, ideas and skills, and the emergence of rules-based, consensus-driven institutions of global scope will create a new global society that is capable of affording development to all, and of putting the scourge of poverty behind us for ever. «Мы видим перспективы того, что в результате одновременного воздействия огромного потенциала технических перемен, ликвидации препятствий на пути передвижения товаров, капиталов, идей и знаний, а также создания основанных на нормах и консенсусе институтах общемирового значения произойдет формирование нового глобального общества, способного предоставить возможности в области развития всем, а также навсегда ликвидировать бедствие нищеты.
When 48 hours went by without our statement eliciting a response, we submitted this diplomatic note, which read: “Since more than 48 hours have now elapsed since the publication of the statement of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry reiterates its demand to the United States Interests Section that Mr. Reich provide international public opinion with the least shred of evidence that a single Cuban plane landed in Caracas on the morning of April 12”. Поскольку по прошествии 48 часов мы не получили никакого ответа на наше заявление, нами была направлена нота следующего содержания: «Поскольку прошло уже более 48 часов со времени публикации заявления министерства иностранных дел, министерство вновь заявляет представительству интересов Соединенных Штатов, что г-н Рейх должен незамедлительно представить международной общественности хоть какие-то доказательства того, что по крайней мере один кубинский самолет совершил посадку утром 12 апреля».
To create simultaneous operations, you must use the same operation number for all the operations. Чтобы создать одновременные операции, следует использовать один и тот же номер операции для всех операций.
single lamps or reflectors shall be mounted such that their centre of reference lies in the median longitudinal plane of the vehicle; одиночные огни или отражатели должны устанавливаться таким образом, чтобы их исходный центр находился в продольной средней плоскости транспортного средства;
Calculate and post depreciation for all fixed assets in a single operation. Расчет и разноска амортизации для всех основных средств в одной операции.
To suspend a message in more than one queue in a single operation, you need to use a filter. Чтобы приостановить доставку сообщения в нескольких очередях с помощью одной операции, необходимо применить фильтр.
1/The load capacity indices refer to a single operation. 1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации.
The following example writes a new post to the user's news feed, and then gets the top item from their news feed in a single operation: Приведенный ниже запрос создает новую публикацию в ленте новостей пользователя, а затем получает верхний элемент из этой ленты новостей. Оба действия выполняются с помощью одной операции.
If the same criteria apply to several subsidiaries that are in the same database, you can transfer data from those subsidiaries to separate export files by using a single operation. Если по отношению к нескольким дочерним компаниям из одной базы данных применяются одинаковые критерии, данные из этих компаний можно перенести в отдельные файлы экспорта в рамках одной операции.
To remove a message from more than one queue in a single operation, you need to use a filter. Чтобы удалить сообщение из нескольких очередей с помощью одной операции, следует использовать фильтр.
If the same criteria apply to several subsidiaries, you can transfer data from those subsidiaries to the consolidated legal entity by using a single operation. Если по отношению к нескольким дочерним компаниям применяются одинаковые критерии, возможен перенос данных из этих дочерних компаний в консолидированное юридическое лицо за одну операцию.
They save time because depreciation for all fixed assets can be calculated and posted in a single operation. Использование предложения позволяет экономить время, поскольку амортизация для всех основных средств может быть рассчитана и разнесена в одной единой операции.
You can link to or import more than one table or view in a single operation. Одновременно можно выполнить связывание или импортировать несколько таблиц или представлений.
If the same criteria apply, you can transfer data from several subsidiaries to the consolidated legal entity by using a single operation. Если применяются одни и те же критерии, то можно переместить данные из нескольких дочерних компаний в консолидированное юридическое лицо за одну операцию.
You can import multiple objects in a single import operation. Вы можете импортировать несколько объектов за одну операцию.
Note: You can export only one database object in a single export operation. Примечание: В ходе одной операции можно экспортировать только один объект базы данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !