Exemples d'utilisation de "sit around table" en anglais

<>
And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working, and we'd sit around that table every night. И, когда мы возращались домой после игр, а дед возращался после пахоты, мы сидели за этим столом каждый вечер.
If 27 individuals from those 27 member states sat around table, speaking their 23 languages, some very simple mathematics will tell you that you need an army of 253 translators to anticipate all the pairwise possibilities. Если 27 человек из этих 27 стран-членов сели бы за стол и стали говорить на своих 23 языках, то можно легко подсчитать, что потребуется 253 переводчика, чтобы предусмотреть все возможные пары языков.
WTI rebounded from 56.10 (S2) on Tuesday, but hit resistance near 57.85 (R2) and retreated to sit around 56.75 (S1). WTI отскочила от 56,10 (S2) во вторник, но ударилась о сопротивление около 57.85 (R2) и отступила, чтобы торговаться вблизи 56.75 (S1).
You sit around and mope about how mom left you, but of course she did. Ты сидишь и ноешь, о том, что мама тебя бросила, но это же понятно.
Honey, what do you want me to do, sit around the hotel the whole time watching cable? Милая, что ты хочешь от меня, чтобы я сидел все время в номере и смотрел кабельное?
Ah, what the hell else did I have to do except sit around the house and tell your mother to turn down the TV set? Ну а что мне ещё делать, кроме как сидеть дома и говорить твоей матери, чтоб сделала телек погромче?
I'll be damned if I'm gonna sit around and watch my brother die. И чёрта с два я буду сидеть и смотреть, как умирает брат.
They probably sit around and watch the cars rust. Небось рассядутся рядком и смотрят, как ржавеют ихние машины.
Well I'm not gonna sit around moping. Ну, я не собираюсь сидеть и хандрить.
We used to sit around the elder tree for hours and hours of spontaneous, unscripted theater. Мы усаживались вокруг старого дерева и часами смотрели театральные импровизации.
So we're just supposed to sit around and let Flambeau run rings around them, are we? То есть мы будем просто отсиживаться, а Фламбо пусть обводит их вокруг пальца?
I wanna sit around all day and stare at the pool boy. Я хочу сидеть весь день и смотреть на спасателей.
We know about the lunar eclipse, So don't think kali's gonna sit around waiting for it To level the playing field. Мы знаем о лунном затмении, так что не думайте, что Кали собирается сидеть и ждать его, чтобы уравнять ваши шансы.
So, Trav asked me if I thought it was a problem that all we do on the weekend is sit around and drink wine. Так вот, Трев спросил меня, не считаю ли я проблемой, что всё, чем мы занимаемся на выходных - просто сидим и пьём вино.
The whole point of this celebration is so that we don't sit around here with long faces. Смысл этой вечеринки как раз в том, чтобы не сидеть с кислыми минами.
I'm too cool, though, to sit around and play battleship with a ten-year-old. Я думал, что я слишком крут, чтобы сидеть с ним и играть в морской бой с десятилетним.
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay. Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
You really think Bosh is the kind of guy that's gonna sit around and take the rap when you two dopes are available? Ты действительно думаешь, что Бош из тех ребят, которые собираются рассиживаться без дела и понести наказание, когда есть вы двое?
It is now officially 142 days until Prom, where all the hot girls get immediately snatched up by all the hot guys, then the sort of hot girls get asked out by the sort of hot guys, and then all the rest of us have to sit around and wait Официально заявляю, что осталось 142 дня до выпускного, когда всем красивых девушек пригласят горячие парни, потом более-менее горячих девушек разберут более-менее горячие парни, а потом остальные из нас будут просто сидеть и ждать, когда все неудачники, парни с причудами и изгои
Because the atoms had electric charge they'd get bent in the electric field down in this direction and then what we're not seeing here would have been a huge magnetic coil that would sit around this arm and the magnet would bend those atoms back up again in this direction. Поскольку у атомов был электрический заряд, они отклонялись в электрическом поле вниз в этом направлении и затем, что мы здесь не видим была бы огромная магнитная катушка, которая бы стояла вокруг этого устройства и магнит отклонил бы атомы назад в этом направлении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !