Exemples d'utilisation de "socially responsible investment" en anglais

<>
Further information on socially responsible investment (SRI) funds in the United States, for example, can be obtained from the Social Investment Forum, an SRI industry association. Более подробную информацию о " социально ответственных " инвестиционных фондах в Соединенных Штатах можно получить, например, в отраслевой ассоциации таких фондов- Форуме социальных инвестиций.
New instruments should also be put into place, such as global affinity cards, socially responsible investment funds, as well as experiences to use stock exchange infrastructures to mobilize additional private contribution to the fight against poverty that have already been undertaken by the São Paulo Stock Exchange (BOVESPA). Необходимо также создать новые инструменты, такие, как «карты глобальной солидарности» и социально ответственные инвестиционные фонды, а также ввести в практику использование возможностей фондовых бирж для мобилизации дополнительных частных пожертвований на цели борьбы с нищетой, как это уже делается фондовой биржей Сан-Паулу.
The sessions presented opportunities for sovereign wealth funds to pursue responsible economic investment opportunities in Africa and introduced the first-ever Pan-African socially responsible investment benchmark index that is intended to bridge the information gap, which currently hinders global socially responsible investment. На встрече была дана характеристика возможностей фондов национального благосостояния в области осуществления социально ответственных инвестиций в экономику африканских стран и был впервые представлен панафриканский контрольный индекс, призванный заполнить информационный вакуум, который в настоящее время затрудняет глобальное социально ответственное вложение средств.
The education for business sectors puts an emphasis on corporate social responsibility and socially responsible investment. Обучение, предлагаемое частным предпринимателям, сосредоточено на корпоративной социальной ответственности и социально ответственном инвестировании.
Australia, Belgium, Germany and Sweden have introduced, or are in the process of introducing, broadly similar legislation on socially responsible investment. В Австралии, Бельгии, Германии и Швеции введены или вводятся в целом аналогичное законодательство, касающееся инвестирования с учетом социальных интересов.
The European Union also favours the use of various instruments to encourage socially responsible investment, such as the OECD guidelines on this subject. Европейский союз также высказывается в поддержку использования различных инструментов в целях поощрения социально-ответственных инвестиций, таких, как руководящие принципы ОЭСР по данному вопросу.
Another example would be the growth of “socially responsible investment” funds that base their investments on social and environmental information, as well as financial information. Другой пример- рост " социально ответственных " инвестиционных фондов, которые принимают свои инвестиционные решения, опираясь не только на финансовую, но и на социальную и экологическую информацию.
In other words, undertaking socially responsible activities boosts profits. Другими словами, осуществление социально ответственной деятельности повышает прибыль.
Companies that have signed the UN Principles for Responsible Investment have combined assets under management totaling $60 trillion. Компании, которые подписали принципы ООН для ответственного инвестирования, имеют в своем управлении объединенные активы на сумму 60 триллионов долларов США.
Likewise, restrictions that prevent socially responsible companies based in advanced industrial countries from doing business in Myanmar have left the field open to less scrupulous firms. Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
Private sector respondents made the point that the greatest contribution the business community could make to development and poverty eradication was through responsible investment, which aimed to optimize positive economic, social and environmental impacts and to minimize negative impacts, especially in the poorest countries and key industry sectors. Респонденты из частного сектора подчеркнули, что наибольший вклад деловые круги могут внести в процессы развития и искоренения нищеты посредством ответственного инвестирования, цель которого заключается в оптимизации позитивного экономического, социального и экологического влияния и сведении к минимуму отрицательных последствий, особенно в беднейших странах и ключевых отраслях промышленности.
Refugee camps need robust point-of-care solutions that are not just effective, but also culturally sensitive and socially responsible. Лагеря беженцев нуждаются в надёжных решениях по созданию пунктов медицинского ухода, которые будут не просто эффективными, но также социально ответственными и чувствительными к культурным аспектам.
At the fifty-third session of the Pension Board, the Investment Management Service submitted to it a report on the Principles of Responsible Investment, which provides a detailed description of the principles and informed the Board of the decision of the Secretary-General to include the Pension Fund as a signatory to the Principles of Responsible Investment in their launching ceremony in April 2006. На пятьдесят третьей сессии Правления Пенсионного фонда Служба управления инвестициями представила Правлению доклад о принципах ответственного инвестирования, в котором подробно описаны эти принципы, и Правление было информировано о решении Генерального секретаря о включении Пенсионного фонда в число участников церемонии подписания принципов ответственного инвестирования по случаю введения их в действие в апреле 2006 года.
President Bush's unilateral America withdrawal from all of the world's major negotiations today - about disarmament, nuclear proliferation, the elimination of tax havens siphoning resources from socially responsible countries, international organized crime, climate change, the United Nations' role in maintaining peace, and the fight against poverty in Africa and elsewhere - aggravates the host of risks that hang over the planet that we all inhabit. Односторонний выход Америки под руководством президента Буша из всех крупных международных переговоров - по проблемам разоружения, нераспространения ядерного оружия, ликвидации налоговых убежищ, перекачивающих ресурсы из социально ответственных стран, международной организованной преступности, климатических изменений, роли ООН в поддержании мира, и борьбы с бедностью в Африке и других регионах - усиливает угрозу, нависшую над планетой, на которой мы живем.
The Board confirmed its agreement in principle to responsible investment, noted that the Investment Management Service would need appropriate resources and environmental, social and corporate governance research and proxy voting services to effectively support the implementation of the principles, and expressed interest in reviewing detailed implementation plans for the following year. Правление подтвердило свое согласие в принципе с концепцией ответственного инвестирования, отметило, что для обеспечения эффективного применения упомянутых принципов Службе управления инвестициями потребуются соответствующие ресурсы и услуги, связанные с исследованиями в области экологических, социальных и управленческих факторов и с голосованием по доверенности, и выразило заинтересованность в рассмотрении подробных планов реализации на следующий год.
According to Xi’s vision, a transparent, accountable, empowered, and socially responsible CCP will act as the guardian of this transition. В соответствии с концепцией Си, прозрачная, подотчётная, полномочная, социально ответственная Компартия Китая будет действовать как страж этого переходного процесса.
Through the establishment of working groups, workshops and international conferences, UNEP has been able to promote and facilitate environmentally responsible investment within the sector. Учреждая рабочие группы и организуя рабочие совещания и международные конференции, ЮНЕП содействует внедрению ответственной с экологической точки зрения практики инвестирования в этом секторе.
In fact, my own publications promote the stakeholder concept as the framework for a modern understanding of socially responsible corporate management. На самом деле, мои собственные публикации продвигают концепцию заинтересованных сторон в качестве основы для современного понимания ответственного корпоративного управления.
In relation to paragraph 3, some delegations echoed the need to provide insurance, bonds or other financial guarantees to ensure compensation and, in that regard, attention was drawn to the environmental and other criteria laid down in the Principles for Responsible Investment launched by the Secretary-General on 27 April 2006. Что касается пункта 3, то некоторые делегации указали на необходимость обеспечения страхования, залоговых обязательств или других финансовых гарантий для предоставления компенсации, и в этой связи внимание обращалось на экологические и иные критерии, изложенные в Принципах ответственного инвестирования, провозглашенных Генеральным секретарем 27 апреля 2006 года.
By taking actions on behalf of the company that he arbitrarily decides are "socially responsible," a corporate executive is, in effect, spending someone else's money by reducing returns to shareholders. Принимая решения от имени компании, которые он самовольно посчитал "социально ответственными", менеджер корпорации, по существу, тратит чужие деньги, снижая прибыли акционеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !