Exemples d'utilisation de "somethings" en anglais

<>
Somethings burning in the kitchen. Кажется, на кухне что-то горит.
Evidently somethings being hushed up. Очевидно, кое-что замалчивается.
You think somethings funny about that? Вы думаете, в этом есть что-то забавное?
Somethings you have to do yourself. Кое-что приходится делать самой.
He's gonna know somethings wrong. Он поймет что, что-то неладно.
Apparently there're somethings she can cook. Кое-что она умеет готовить.
A lot of somethings, because right before he. Много "чего-то", потому что прямо перед тем, как его.
100,000 little somethings, to be exact. 100,000 кое-чего, если точно.
If they start to move, I'll know somethings up. Если они начнут шевелиться, я узнаю, что что-то произошло.
Mon chérie, somethings happened during the dinner party. Моя дорогая, кое-что случилось во время праздничного ужина.
It's a clear sign that somethings going on between us. Это определенно знамение, что у нас есть что-то общее.
Like you know somethings wrong, but you can't put your finger on it yet. Будто вы знаете, что что-то не так, но не можете понять, что именно.
Somethings come up at the office. Проблемы в компании.
Somethings are silly and evil, like candy cigarettes. Некоторые вещи одновременно злы и глупы, сладкие сигареты, например.
Somethings are better left to your limited imagination. Некоторые вещи лучше оставить для твоего ограниченного воображения.
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
Sort of take stock, you know, tray figure somethings out. Привести мысли в порядок, попытаться продумать все.
There're somethings I would dare to do, even if you didn't say. Есть пару вещей, которые я никогда не спрашивал в нашей игре.
I was going through the basement and I found somethings that I thought you might wanna have. Я разбиралась в подвале и нашла пару вещей, которые тебе, возможно, захочется взять.
But ljust want to say all this nothing has meant more to me than so many somethings. Но я хочу сказать что наша пустая болтовня значит для меня больше чем это "по существу".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !