Exemples d'utilisation de "sorry to bother you" en anglais
Sorry to bother you now, but do you have oregano?
Извините за то, что вас отвлекаю, но у вас есть майоран?
Sorry to bother you, but can I run a license plate?
Простите, что отвлекаю вас, могу я пробить автомобильный номер?
Sorry to bother you, but I always give you fresh cigarettes.
Мне неловко вас беспокоить, но я вам всегда даю свежие сигареты.
Sorry to bother you on guys' night, but we have a situation.
Прости, что отрываю от мальчишника, но я должна предупредить.
I'm sorry to bother you, Nick, but I need a can opener.
Ник, прости, что отвлекаю, но мне нужен консервный нож.
I'm so sorry to bother you, but that hippopotamus head brooch is awesome.
Извините, что беспокою, но эта брошь с бегемотом просто потрясающая.
I'm sorry to bother you, but I accidentally left my greenhouse keys in the van.
Я не хотела тебя беспокоить, но я случайно оставила ключи от оранжереи в фургоне.
I'm sorry to bother you guys, but you've got to come take your Sheldon back.
Ребят, я извиняюсь за беспокойство, но вы должны забрать вашего Шелдона.
I'm sorry to bother you, Miss Day, but this man was trying to open an account with a check in your name and a paper bag full of money.
Извините, что беспокою Вас, мисс Дэй, но этот мужчина пытался открыть аккаунт с чеком на Ваше имя и пакетом, полным денег.
I'm sorry to bother you at the meeting, I just wanted to know what kind of takeaway meal you prefer.
Простите, что беспокою вас во время совещания, я просто хотела узнать какой именно обед навынос вы предпочитаете.
Sorry to bother you, Doc, but I just wanted to thank you for all you done for me.
Не хочу докучать вам, док, но спасибо за все то, что вы для меня сделали.
Listen, I'm sorry to bother you at work but you mentioned there might be more to Scotty's death.
Извини, что отрываю от работы но ты упомянул, что могло бы быть что-то еще, относящееся к смерти Скотти.
Mr. McCawley, I'm so sorry to bother you, but the lawkeeper's on the mayor's hailer.
Мистер МакКоули, простите, что беспокою вас, но мэра вызывает законник.
I'm really sorry to bother you, but if you could spare an autograph, it would really make his day, it'd mean a lot.
Не хочу вас тревожить, но не могли бы вы дать автограф, ему бы было очень приятно.
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
I suggested that but he said he doesn't want to bother you, or His Lordship, "just the agent".
Я предлагал, но он сказал, что не хочет беспокоить вас или его светлость, "только управляющего".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité