Exemples d'utilisation de "speaking" en anglais avec la traduction "выступать"

<>
Maybe the occasional speaking engagement. Возможно, время от времени буду выступать на конференциях.
Speaking in 1952 - prior to independence - Kenyatta said: Выступая в 1952 году - еще до получения независимости - Кениатта сказал:
Speaking at a conference in Berlin, Shuvalov said the following: Выступая на конференции в Берлине, Шувалов сделал следующее заявление:
But it so happened he was speaking in a Protestant Church. Но так сложилось, что он должен был выступать в Протестантской церкви.
Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following: Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее:
He said, "Don't worry. He's speaking in a parish hall. Он сказал: "Не бойся. Он выступает в приходском зале.
Mr. Hof (Netherlands): I am speaking on behalf of the European Union. Г-н Хоф (Нидерланды) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Европейского союза.
In the spring of 2009, speaking in Prague, Obama advanced a bold ambition: Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель:
Young Venezuelans are speaking out against high unemployment and the lack of economic opportunities. Молодые венесуэльцы выступают против высокого уровня безработицы и отсутствия экономических перспектив.
Speaking to an open government conference in London via video link, Mr Kerry said: Выступая по видеосвязи на открытой правительственной конференции в Лондоне, г-н Керри сказал:
Speaking before the Bundestag last October, German Chancellor Angela Merkel put the matter starkly: Выступая перед Бундестагом в октябре прошлого года, канцлер Германии Ангела Меркель поставила вопрос резко:
The candidate will be speaking at the Loving Care senior citizens centre at 12:45. Кандидат будет выступать с речью в в доме престарелых "Любовная забота" в 12:45.
While the Egyptian President was speaking yesterday evening on television, demonstrations are planned for this afternoon. В то время как египетский президент должен был выступать вчера вечером по телевидению, манифестации запланированы сегодня во второй половине дня.
And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world. Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира.
Speaking from the capital, Abuja, WHO representative Rui Gama Vaz told reporters this was a “spectacular success story”. Выступая в столице Нигерии Абудже, представитель ВОЗ Руи Гама Ваз (Rui Gama Vaz) заявил репортерам, что это была «история впечатляющего успеха».
Mr. Mra (Myanmar), speaking on a point of order, said that his country's official name was Myanmar. Г-н Мра (Мьянма), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что официальное название его страны — Мьянма.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the next report should contain complete gender-disaggregated data. Председатель, выступая в своем личном качестве, говорит, что в следующий доклад должны быть включены исчерпывающие данные, дезагрегированные по признаку пола.
Mr. Shearer, speaking on behalf of the working group, introduced the recommendations set out in the background paper. Г-н Ширер, выступая от имени Рабочей группы, вносит на рассмотрение рекомендации, содержащиеся в справочном документе.
a couple years ago, an event planner called me because I was going to do a speaking event. несколько лет назад мне позвонила организатор мероприятия, на котором я собиралась выступать.
Speaking as a scholar of international humanitarian law, I congratulate the Council on its wise action this spring. Выступая как ученый в области международного гуманитарного права, я воздаю Совету честь за его мудрое решение, принятое нынешней весной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !