Exemples d'utilisation de "special need" en anglais
It is not recommended to set up access to Data Centers manually without a special need.
не рекомендуется настраивать доступ к Дата Центрам вручную без особой на то необходимости;
Taking into account the special need for protection of certain categories of civilians, we must undertake specific measures and design a broad strategy with the aim of preventing and addressing cases of sexual and gender-based violence and making sure that those atrocious violations of human rights do not go unpunished.
Принимая во внимание особую необходимость защиты определенных категорий гражданских лиц, мы должны принимать конкретные меры и разрабатывать широкомасштабную стратегию с целью предотвращения случаев сексуального и гендерного насилия, наказания за них и гарантирования того, чтобы эти жестокие нарушения прав человека не остались безнаказанными.
The assignment of women to night work shall be permitted only in those branches of the economy where this is called for because of special need and shall be allowed as a temporary measure.
Привлечение женщин к работам в ночное время не допускается, за исключением тех отраслей народного хозяйства, где это вызывается особой необходимостью и разрешается в качестве временной меры.
Reference was also made to the TRIPS Agreement, which recognizes the technological objectives of developing countries and LDCs special need to create a sound and viable technological base.
Было упомянуто также Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, в котором признаются технологические цели развивающихся стран и особые потребности НРС в создании надежной и жизнеспособной технологической базы.
Furthermore, persons with disabilities may have a lower standard of living than persons without disabilities with the same income, owing to their special need for services, such as transportation, heating, or medical services and adaptive devices.
Кроме того, уровень жизни инвалидов бывает ниже по сравнению с соответствующими показателями здоровых людей, имеющих одинаковый с ними доход, поскольку у инвалидов имеются особые потребности в услугах, такие как транспорт, отопление или медицинское обслуживание и обеспечение адаптивными устройствами.
The event resulted in a list of needs of countries in Latin America and the Caribbean and revealed that there was a special need to improve enforcement, including in the justice area, in those countries.
В результате этого мероприятия был составлен список потребностей стран Латинской Америки и Карибского бассейна и выяснилось, что в этих странах отмечается особая потребность в совершенствовании системы обеспечения соблюдения нормативных положений, в том числе в области отправления правосудия.
I've got these special feet that need a two-inch heel.
У меня особые ноги, которым нужны двухдюймовые каблуки.
In its resolution 2004/43, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to submit a report to the Commission at its sixty-third session on “systemwide practical measures taken and planned activities to assist countries in strengthening their systems of administration of justice, in particular juvenile justice, including in post-conflict situations, with special focus on the need to strengthen the role of judges”.
В своей резолюции 2004/43 Комиссия по правам человека просила Генерального секретаря представить Комиссии на ее шестьдесят третьей сессии доклад о " принятых в рамках всех системы практических мерах и планируемых мероприятиях по оказанию странам помощи в укреплении их систем отправления правосудия, в частности в отношении несовершеннолетних, в том числе в постконфликтных ситуациях, с уделением особого внимания необходимости укрепления роли судей ".
Further efforts to consolidate or share relevant technologies and apply existing institutional abilities or resources, especially with developing countries and those in special circumstances, need to be encouraged and supported.
Необходимо поощрять и поддерживать дальнейшие усилия, направленные на объединение или совместное использование соответствующих технологий и применение существующих институциональных возможностей или ресурсов, особенно с развивающимися странами и странами, находящимися в особых условиях.
In this relation, we would draw the attention of the special session to the need to apply minimum practical standards to the delivery of humanitarian assistance, such as those elaborated in the Sphere project, based on the Humanitarian Charter and Minimum Standards in Disaster Response, which was endorsed by the 27th International Conference of the Red Cross and Red Crescent last year.
В этой связи мы хотели бы обратить внимание специальной сессии на необходимость применять к предоставлению гуманитарной помощи такие минимальные практические стандарты, как стандарты, разработанные в рамках проекта «Сфера» и базирующиеся на Гуманитарной хартии и минимальных стандартах предоставления помощи в случае стихийных бедствий, которые были одобрены 27-й Международной конференцией Красного Креста и Красного Полумесяца в прошлом году.
This step should only be used in special cases when you need the user's PSID as part of the linking process.
Этот шаг следует выполнять только в случае, если PSID пользователя понадобится вам в процессе привязки учетной записи.
In the resolution, the Security Council also requests the Secretary-General, in his reports to the General Assembly — in particular those reports submitted in accordance with General Assembly resolution 50/53 on measures to eliminate international terrorism — to pay special attention to the need to prevent and fight the threat to international peace and security as a result of such terrorist activities.
В этой резолюции Совет Безопасности также просит Генерального секретаря в своих докладах Генеральной Ассамблее, особенно представляемых в соответствии с ее резолюцией 50/53 о мерах по ликвидации международного терроризма, уделять особое внимание необходимости предотвращения угрозы международному миру и безопасности, исходящей от такой террористической деятельности, и борьбы с ней.
Physicians travelling with Heads of State or Government may contact the Head Nurse if they have special needs or if they need to view the facilities available at the Medical Service (Head Nurse: Neomy Mantin; tel: 917 367 3627).
Если у врачей, сопровождающих глав государств и правительств, возникнут особые нужды или желание осмотреть оснащение Медицинской службы, они могут связаться со старшей медсестрой (старшая медсестра Неоми Мантин (Neomy Mantin); телефон: 917 367 3627).
Requests the Secretary-General, in his reports to the General Assembly, in particular submitted in accordance with its resolution 50/53 on measures to eliminate international terrorism, to pay special attention to the need to prevent and fight the threat to international peace and security as a result of terrorist activities;
просит Генерального секретаря в своих докладах Генеральной Ассамблее, особенно представляемых в соответствии с ее резолюцией 50/53 о мерах по ликвидации международного терроризма, уделять особое внимание необходимости предотвращения угрозы международному миру и безопасности, исходящей от террористической деятельности, и борьбы с ней;
They're special codes for when you need to use the firm's resources for personal reasons.
Это специальные коды, используемые в личных целях за счет фирмы.
Special focus was given the need to create appropriate hardware and software applications, the decentralization of data access, data security maintenance, database updating via the Internet, avoiding obstacles to accessibility, adoption of user-friendly solutions, and improved access for disabled persons.
Особое внимание было уделено необходимости создания надлежащих аппаратных и программных прикладных систем, децентрализации доступа к данным, обеспечения безопасности данных, обновления баз данных через Интернет, устранения препятствий доступу, использования удобных для пользователей решений и совершенствования доступа для инвалидов.
The Commission noted that the complex and interrelated nature of the oceans and seas presented a special case in regard to the need for international coordination and cooperation.
Комиссия отметила, что в силу своего сложного и взаимозависимого характера океаны и моря занимают особое место с точки зрения необходимости международной координации и сотрудничества.
Notes that the Governing Council of the United Nations Environment Programme, at its tenth special session, emphasized the need to implement fully its decision SS.VII/1 on international environmental governance, and also notes the continued discussions scheduled for the twenty-fifth session of the Governing Council;
отмечает, что Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на своей десятой специальной сессии особо отметил необходимость выполнения в полном объеме своего решения SS.VII/1 о международном экологическом руководстве, отмечает также, что это обсуждение планируется продолжить на двадцать пятой сессии Совета управляющих;
The Special Committee underlines the need for full implementation of the provisions contained in Security Council resolution 1353 (2001) and the note by the President of the Security Council of 14 January 2002 in order to utilize optimally these mechanisms to forge a stronger relationship with troop-contributing countries.
Специальный комитет подчеркивает необходимость полного осуществления положений, содержащихся в резолюции 1353 (2001) Совета Безопасности и в записке Председателя Совета Безопасности от 14 января 2002 года, в целях оптимального использования этих механизмов для укрепления отношений со странами, предоставляющими войска.
In that context, the Special Committee underlines the need to ensure predictable funding to disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programmes in Africa through relevant channels and donors.
В связи с этим Специальный комитет подчеркивает необходимость обеспечить предсказуемое финансирование программ в области разоружения, демобилизации, репатриации, расселении и реинтеграции в Африке через соответствующие каналы и доноров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité