Exemples d'utilisation de "specified time limit" en anglais
Complaint processing shall be continued only when the applicant gives his consent with the disclosure of the necessary identity data in writing within the specified time limit.
Процедура разбирательства продолжается только в том случае, если заявитель дает свое письменное согласие на разглашение необходимых личностных данных в течение оговоренного срока.
Different approaches are taken in respect of those claims not submitted within the specified time limit (where the insolvency law, the court or the insolvency representative imposes such a limit).
Различные подходы используются в отношении тех требований, которые не были представлены в течение оговоренного срока (если законодательство о несостоятельности, суд или управляющий в деле о несостоятельности установил такой срок).
If, on the expiry of a specified time limit, no signatory or Party objects, the Depositary circulates a procès-verbal of rectification to Parties and signatories and causes the corrections to be effected in the authentic text (s) ab initio.
Если по истечении определенного времени от подписавших государств или Сторон не поступает возражений, то Депозитарий направляет таким Сторонам или подписавшим государствам протокол о внесении исправления и вносит соответствующие исправления в аутентичный (ые) текст (ы) ab initio.
We continue to believe in the need for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time limit, including a nuclear weapons convention, and in this regard reiterate our call for the establishment, as the highest priority and as soon as possible, of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament.
Мы по-прежнему считаем, что необходимы переговоры о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в определенные сроки, включая конвенцию о ядерном оружии, и в этой связи мы вновь призываем создать — в качестве самого главного приоритета и в кратчайшие возможные сроки — специальный комитет по ядерному разоружению в рамках Конференции по разоружению.
An option is a contract which gives the potential buyer or the potential seller of the underlying asset (commodity or security) the right, but not the obligation, to buy or sell such underlying asset at a specified price on a specified date or within a specified time period, whereby the option seller has the obligation to fulfill the transaction (that is to sell or buy) according to the terms of the sold option..
Опцион - это договор, по которому потенциальный покупатель или потенциальный продавец базового актива (товара, ценной бумаги) получает право, но не обязательство, совершить покупку или продажу данного актива по заранее оговорённой цене в определённый договором момент в будущем или на протяжении определённого отрезка времени. При этом продавец опциона несёт обязательство совершить ответную продажу или покупку актива в соответствии с условиями проданного опциона.
We regret to have to inform you that it is not possible to carry out this order within the requested time limit.
К сожалению, мы должны сообщить Вам, что мы в настоящее время не в состоянии выполнить его в желаемый срок.
If for any reason (for example, a lack of liquidity) an order cannot be fully executed within the allotted time, then it is executed partially, i.e. at the specified time, part of the order volume is executed, while the remainder of the order is canceled and a notification with an appropriate comment is sent to the client.
Если по какой-либо причине (например, в условиях недостаточной ликвидности) ордер не может быть полностью исполнен в отведенное время, то он исполняется частично, то есть в указанное время исполняется часть объема ордера, а остальная часть ордера отменяется с уведомлением клиента с соответствующим комментарием.
“No hard time limit has been established for crew ingress, but since the ISS crew is busy all year round conducting ISS research, we would like to limit crew ingress to a few hours,” Dasgupta says.
«Жесткого лимита по времени для пребывания экипажа в модуле нет, однако поскольку экипаж проводит исследования на МКС круглый год, мы хотели бы ограничить время пребывания в модуле несколькими часами», — говорит Дасгупта.
They can be bought against most financial instruments and give traders the opportunity to go long or go short within a specified time frame (which could be anything from a minute to the end of the trading day).
Такие опционы можно приобретать практически на все финансовые инструменты; они предоставляют трейдерам возможность открыть длинную или короткую позицию на определенный временной период (от одной минуты до конца торгового дня).
Enquiries shall be handled, in the first instance, by the customer support department within a 72hrs time limit.
Сначала запросы обрабатываются отделом поддержки клиентов в течение 72 часов.
As its name indicates, it's calculated by averaging the past prices for an asset over a specified time period.
Как показывает ее название, она считается как среднее прошлых цен актива на протяжении определенного периода.
Rather, each individual candle takes that specified time to form.
Важно заметить, что при выборе определенного периода времени на вашем графике отображается не цена за этот период, а время, которое уходит на формирование каждой свечи.
Slow mode allows you to limit how frequently each user can comment by setting a time limit between comments.
Теперь у авторов есть возможность ограничить то, как часто пользователи могут отправлять сообщения в чат.
They normally purchase the fixed price for the specified time period (1, 3, 6 months, 1 year and so forth), thus eliminating risks of fuel prices impact on ticket prices.
В этом случае, они как правило делают покупку фиксированной цены на определённый период времени (1, 3, 6 месяцев, на 1 год и др.), тем самым исключают риск влияния стоимости топлива на цену билета.
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
Bonuses and benefits shall be credited to the client’s account subject to compliance with the terms of the offer made to the client, e.g. making minimum deposits and/or purchasing a minimum amount of options within a specified time period.
Бонусы и прибыль должны быть зачислены на счет клиента в соответствие с условиями предложения, сделанного клиенту, например: при минимальном депозите и / или приобретение минимального количества опционов в течение определенного периода времени.
Using these instruments, the company focuses on the current price of the commodity and secures the commodity against price changes for the specified time period.
С помощью этих инструментов, базируясь на текущую цену товара компания страхует свой товар от изменения цены на определённый период времени в будущем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité