Exemples d'utilisation de "squeeze" en anglais

<>
investors know that the exit is not large enough to allow them all to squeeze through at the same time. инвесторы знают, что выход недостаточно широкий, чтобы позволить им протиснуться всем одновременно.
Ooh, it's looking a little bit tricky, but I'll see if I can squeeze you in, poppet. О-о, это может быть не так уж просто, но я посмотрю, смогу ли я втиснуть вас, крошка.
By lumping asylum-seekers together with economic migrants, the latter are discredited, as though they were trying to squeeze in under false pretenses. Путем сваливания просителей убежища вместе с экономическими мигрантами, дискредитирует тех которые ищут работу, как будто они пытались протиснуться под выдуманными предлогами.
As you can see, I'm not exactly travelling light, but I think I can squeeze you in the back seat, Joey. Как вы можете заметить, я путешествую не совсем налегке, но, думаю, смогу втиснуть вас на заднее сидение, Джои.
To return to the cinema analogy: investors know that the exit is not large enough to allow them all to squeeze through at the same time. Если вернуться к аналогии с кинотеатром: инвесторы знают, что выход недостаточно широкий, чтобы позволить им протиснуться всем одновременно.
Yeah, they're attracted to the heat when they're cold, plus, they got collapsible vertebrae or some deal, so they can squeeze through a crack yea big, if they're determined. Да, их привлекает тепло, когда они мерзнут плюс, у них раздвижной позвоночник, или что-то вроде, так что они могут протиснутся даже сквозь большую трещину, если понадобится.
So you get a big squeeze. Т.е. получается большой дисбаланс.
Jimmy, easy with the anaconda squeeze. Джимми, полегче со хваткой анаконды.
I can squeeze fresh orange juice. Я могу сделать апельсиновый фреш.
The lemons squeeze out the oranges. Лимоны вытеснят апельсины.
I hope we can all squeeze in. Немного потеснившись, мы все рассядемся.
Colombian children squeeze through the narrowest shafts of coalmines. Колумбийские дети работают в узких угольных шахтах.
In modern terms, the Romans faced a monetary squeeze. Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы.
Just long enough for me to squeeze in quick workout. Достаточно, чтобы я успел быстренько размяться.
Then we squeeze the bastards till they beg for mercy. И мы прижмем этих мерзавцев так, что они будут молить нас о пощаде.
I can't let these assholes squeeze people any more. Я не могу позволить этим сволочам и дальше прижимать мой народ.
The squeeze on maize supplies for food will only intensify. Соответственно возрастет спрос на кукурузу, из которой производятся продукты питания.
I've got that interview with Quinn's squeeze today. У меня сегодня интервью с пассией Квина.
I hear you're financing a bar for your new squeeze. Я слышала, вы купили бар для вашей новой пассии.
If I squeeze the tip, they go from tip to base. Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !