Exemples d'utilisation de "standard" en anglais avec la traduction "норма"
Traductions:
tous13184
стандарт6882
стандартный2631
норма1756
уровень823
норматив102
нормативный91
типовой66
основание60
проба25
эталон23
общепринятый19
штандарт7
типичный6
планка5
знамя3
autres traductions685
The supplied goods fail to meet the requested standard.
Поставленные товары не соответствуют требуемой норме.
Broke many norms of the standard conventions for the first time.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
You're trying to bootstrap the criminal standard Into an immigration case.
Вы пытаетесь подогнать уголовные нормы под дело об иммиграции.
AX 2012 R2 supports Standard Input Output Norms (SION) in Inventory management.
AX 2012 R2 поддерживает стандартные нормы входа и выхода (SION) в Управление запасами.
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard?
Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма?
The standard of accommodation can be business or economy class depending on the organization.
Нормой проезда может быть бизнес- или экономический класс, в зависимости от организации.
Some of the country, however, can meet at least a basic standard of governance.
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления.
United Nations levels of medical support: level 2 (basic field hospital) requirement and standard
Уровни медицинского обеспечения в рамках Организации Объединенных Наций: требования и нормы оказания помощи уровня 2 (базовый полевой госпиталь)
United Nations levels of medical support: level 3 (advanced field hospital) requirement and standard
Уровни медицинского обеспечения в рамках Организации Объединенных Наций: требования и нормы оказания помощи уровня 3 (специализированный полевой госпиталь)
On the other hand, setting the rule-of-law standard too high will also misfire.
С другой стороны, установление слишком высоких стандартов для правовых норм также не будет иметь успеха.
At least 60 per cent of girls and boys pass standard V11 examinations by 2010.
К 2010 году по меньшей мере 60 процентов девочек и мальчиков сдадут экзамены в соответствии с определенными нормами.
OTP Best Practices are documented using ISO 9000 standards- an internationally acknowledged business process management standard.
Наиболее эффективная практика Канцелярии Обвинителя задокументирована с использованием норм ИСО 9000, являющихся международно признанным стандартом управления рабочими процессами.
For the United States of America, the National Ambient Air Quality Standard for ozone [and particulate matter].
для Соединенных Штатов Америки- национальную норму качества окружающего воздуха для озона [и аэрозольных частиц].
Springfield elementary's rating is so low, It's more than two standard deviations below the norm.
Рейтинг Спрингфилдской школы настолько низкий, что он больше чем на два отклонения ниже нормы.
Secondly, no human rights policy should be based upon the application of a double standard or selective criteria.
Во-вторых, в основе политики в области прав человека не должна лежать двойная мораль или избирательные нормы.
Article 112 of the Labour Code provides that the full standard working week may not exceed 40 hours.
Статьей 112 Трудового кодекса установлено, что полная норма продолжительности рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.
Disinterested formal systems set up to receive and investigate complaints are the standard in such professional investigative offices.
Нормой в таких профессиональных следственных подразделениях являются беспристрастные официальные системы, созданные для получения и расследования жалоб.
The increase over the amounts approved in the 2003/04 period is due mainly to a change in standard salary costs.
Увеличение ассигнований по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на финансовый период 2003/04 года, объясняется главным образом изменением стандартных норм расходов на выплату окладов.
The increase over the amount approved for the 2002/03 financial period is due to a change in standard salary costs.
Увеличение по сравнению с суммами, утвержденными на финансовый период 2002/03 года, объясняется изменением стандартных норм расходов на выплату окладов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité