Exemples d'utilisation de "standards" en anglais avec la traduction "норматив"
Traductions:
tous10140
стандарт6882
норма1756
уровень823
норматив102
основание60
проба25
эталон23
штандарт7
планка5
знамя3
autres traductions454
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy.
Ни один из крупнейших банков не соответствовал даже "Базельским нормативам 1" достаточности капитала.
Amendment of the performance standards for the following self-sustainment categories: catering, furniture and welfare;
изменить нормативы по следующим категориям расходов на самообеспечение: организация питания, мебель и обеспечение жизни и быта;
Elaborate a draft convention comprising requirements to border crossings, their maintenance and border-crossing time standards.
Разработать проект конвенции, включающей в себя требования относительно пунктов пересечения границ, их обслуживания и нормативов времени пересечения границ.
The EU Wastewater Directive 91/271/EEC sets standards for BOD, COD and total suspended solids.
В Директиве ЕС 91/271/ЕЕС по сточным водам определены нормативы в отношении БПК, ХПК и общего содержания взвешенных веществ.
Worse still, in countries where development is the central problem, uniform standards may have perverse effects.
Хуже того, в странах, для которых задача экономического развития является центральной, стремление к единообразию трудовых нормативов может иметь нежелательные последствия.
Do you think the World Bank should do more to encourage countries to adopt core labor standards?
Считаете ли Вы, что Всемирный Банк должен делать больше для того, чтобы страны приняли основные нормативы труда?
India supports a Millennium Round of trade talks, but rejects any linkage of trade to labor standards.
Индия поддерживает "Раунд Тысячелетия" торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда.
When the contingent fails to meet the operational standards, reimbursement for self-sufficiency may be reduced accordingly.
Когда контингент не соблюдает оперативные нормативы, возмещение в рамках самообеспечения может соответственно уменьшаться.
The EU is continually revising its standards, and is considering adding emission limits for non-road mobile machinery.
ЕС постоянно пересматривает свои нормативы и изучает вопрос о внесении дополнений в пределы выбросов, установленные для внедорожных мобильных средств.
Cases of non-compliance with national standards for COD, BOD reduction/concentration, total suspended solids, nitrogen and phosphorus;
случаи несоблюдения национальных нормативов по ХПК, БПК-сокращение/концентрация, общее содержание взвешенных твердых веществ, азота и фосфора;
A greater regional alignment of standards and labelling for consumer appliances, fuel quality and vehicular pollution controls is critical.
Необходимо добиться большей региональной скоординированности стандартов и нормативов в отношении бытовых приборов, качества топлива и контролирования автомобильного выхлопа.
Labor standards, minimum wages, and unions are part of the solution, as they were in countries that developed successfully.
Нормативы труда, минимальная заработная плата и союзы являются частью решения, как и в прошлом в тех странах, которые прошли успешное развитие.
This advantage was greatest in the 19th century, when financial information was patchy, and there were no common auditing standards.
Для 19-го века, при недостатке информации и отсутствии общих ревизионных нормативов это было огромным преимуществом.
Unlike conventional regulation and voluntary codes, this strategy does not begin with standards, but with a demand for full public disclosure.
В противоположность общепринятым нормативам и добровольно принятым кодексам поведения, эта стратегия начинается не с установления стандартов, а с требования полной открытости для общественности.
We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air-quality standards.
Мы также выяснили, что можно сократить поступление в здание наружного воздуха, при этом не нарушая нормативы по качеству воздуха в помещениях.
You can automatically calculate regular rate of pay earnings that comply with the rules specified by the Fair Labor Standards Act (FLSA).
Можно автоматически рассчитать обычную ставку доходов по оплате, которые соответствуют нормативам, определенным Законом о справедливых трудовых стандартах (FLSA).
Volkswagen managers received huge bonuses this year, despite the global scandal caused by the company’s years-long effort to evade emissions standards.
В этом году менеджеры Volkswagen получили огромные бонусы, и это несмотря на всемирный скандал, вызванный нарушением компанией нормативов выхлопов на протяжении многих лет.
How, then, can the promise of core labor standards be fulfilled without risking the unintended consequences of fixed regulations and the limits of voluntarism?
Как же тогда можно обещать соблюдение базисного кодекса трудовых нормативов, и при этом избежать непредусмотренных последствий фиксированного регулирования и ограниченного волюнтаризма?
Discussions are currently underway for the two organizations to join forces in preparing recommendations for governments on the use of standards in technical regulations.
В настоящее время обсуждается возможность объединения этими двумя организациями своих сил в подготовке для правительств рекомендаций по использованию стандартов в технических нормативах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité