Exemples d'utilisation de "standoff" en anglais

<>
In an effort to end a tense standoff, the US brokered a deal in which both countries agreed to withdraw their maritime vessels from the area. В попытке положить конец напряженному противостоянию США стали посредником в сделке, в которой обе страны согласились вывести свои морские суда из этого района.
Some kind of Mexican standoff. Какая-то мексиканская разборка.
It wasn't a Mexican standoff. Это не было Мексиканской разборкой.
So it was a real Mexican standoff. Всё как в мексиканских мыльных операх.
And I do love a good Mexican Standoff. И я действительно люблю душевную Мексиканскую Стычку.
I don't know what a Mexican standoff is. Я не знаю, что такое мексиканское противостояние.
Others might take refuge there, creating a dangerous standoff. Другие могут укрыться там, создавая опасное безвыходное положение.
Could the current standoff lead to such an outcome? Может ли сегодняшний кризис привести к такому исходу?
It seems we have ourselves a little Mexican standoff. Кажется, что у нас здесь небольшая мексиканская дуэль.
A standoff ensues, which is where we are now. В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие.
We think the guy in the standoff killed somebody inside. Мы думаем, что парень, который сидит в засаде, убил кого-то внутри.
I believe this is what's called a Mexican standoff. Думаю, это то, что называется патовой ситуацией.
That's a Mexican standoff, and that was not the deal. Это мексиканская дуэль, об этом мы не договаривались.
Well, then, we are going to have ourselves a real Mexican standoff. Тогда мы будем в безвыходном положении.
Both sides have paid and are paying a price for this standoff. Обе стороны платили и продолжают платить цену за эту конфронтацию.
China’s desire to punish India was then reinforced by the Doklam standoff. Это желание Китая наказать Индию получило потом развитие в форме противостояния в Докламе.
This is the second Mexican standoff I've been a part of today. Это второе мексиканское противостояние, в котором я уже принимал участие сегодня.
The conflict encompassed a second global war and a multi-decade nuclear standoff. Конфликт продолжался в годы Второй мировой войны и в десятилетия послевоенного ядерного противостояния.
This threat could recur, however, if there is a renewed standoff between new superpowers. Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами.
And that doesn't include minor skirmishes like this summer's Doklam Plateau standoff. И это без учета мелких столкновений, таких как противостояние на плато Доклам, произошедшее этим летом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !