Exemples d'utilisation de "stands" en anglais avec la traduction "поддерживать"
Traductions:
tous2771
стоять1051
вставать260
поддерживать197
позиция139
постоять38
выдерживать35
стенд27
выстаивать24
трибуна23
баллотироваться20
терпеть19
замирать17
стойка16
помещать9
обозначать8
autres traductions888
We support the draft resolution as it currently stands.
Мы поддерживаем проект резолюции в его нынешнем виде.
But that is its flaw: it stands only for the president.
Однако ее изъяном является то, что она поддерживает только президента.
Barack Obama says that America "stands with" those who support free assembly.
Барак Обама говорит, что Америка "солидарна" с теми, кто поддерживает свободу собраний.
Denmark stands ready to continue to support Palestinian economic development and democratic State-building.
Дания готова и впредь поддерживать экономическое развитие Палестины и строительство демократического государства.
And if she chooses Germany, it looks like she stands for techno and schnitzel.
И если она выберет Германию, значит она поддерживает технологии и шницели.
His values, ideas, purposes — everything he espouses — constitute an assault on all that liberalism stands for.
Его ценности, идеи, намерения - все, что он поддерживает - по сути своей оскорбляют все то, что разделяет либерализм.
One political party, the Republicans, stands for little except tax cuts, which they place above any other goal.
Одна политическая партия, республиканцы, поддерживает немногое, за исключением снижения налогов, которое они ставят выше других целей.
Jonah, you go down to the race site, make sure the vice president says she stands by POTUS.
Джона, иди на место проведения забега и убедись, что вице-президент скажет, что она поддерживает президента.
On this basis, the European Union stands ready to continue to support Palestinian economic development and democratic State-building.
На этой основе Европейский союз готов и впредь поддерживать экономическое развитие Палестины и создание демократического государства.
We support this initiative and find it difficult to understand what stands in the way of its timely endorsement.
Мы поддерживаем эту инициативу и нам трудно понять, что стоит на пути его своевременного утверждения.
If delegations are not prepared to support the text as it stands, they have options when it comes to voting.
Если делегации не готовы поддержать этот текст в его нынешнем виде, они могут сделать свой выбор во время голосования.
But because your mom's kept herself in such great shape, she stands an excellent chance of making a full recovery.
Но поскольку ваша мама поддерживает себя в отличной форме, есть отличный шанс на её полное выздоровление.
What Sapling's ownership means is that all of the proceeds of TED will go towards the causes that Sapling stands for.
То, что собственность перешла к фонду Sapling значит, что все поступления от TED пойдут на каузы, которые поддерживает фонд Sapling.
Malaysia continues to believe strongly in the importance of upholding the principles of justice and equality which international humanitarian law stands for.
Малайзия по-прежнему глубоко верит в важность принципов справедливости и равенства, поддержание которых призвано обеспечивать международное гуманитарное право.
He should not only evaluate them on their support for him personally, but also on their active support of what he stands for.
Он должен оценивать их не только по тому, как они поддерживают его лично, но также и по тому, насколько активно они поддерживают его взгляды.
If Uribe stands down, whoever succeeds him will probably maintain most of his policies and continue to work toward improving security in the country.
Если Урибе уступит свой президентский пост, то кто бы ни был его преемником, скорее всего, поддержит большинство политических курсов Урибе и продолжит работать на улучшение безопасности в стране.
Finally, I want to say that Australia stands ready to support international efforts to combat international terrorism and the spread of weapons of mass destruction.
Наконец, хочу сказать, что Австралия готова поддержать международные усилия по борьбе с международным терроризмом и распространением оружия массового уничтожения.
Rest assured that the African Union stands ready to support you in the hard work ahead, and in bringing this session to a successful conclusion.
Примите мои заверения в том, что Африканский союз готов поддерживать Вас в выполнении стоящих перед Вами сложных задач и в усилиях, направленных на успешное завершение нынешней сессии.
In that connection, we therefore fully support the draft resolution which has just been introduced by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, as it stands.
В этой связи мы, следовательно, полностью поддерживаем в его нынешней редакции проект резолюции, только что представленный представителем Ливийской Арабской Джамахирии.
Within the framework of the ICTY's completion strategy, which we fully support, Croatia stands ready to take over all the remaining cases involving Croatian citizens.
Хорватия полностью поддерживает стратегию завершения работы МТБЮ и готова взять на себя рассмотрение всех дел с участием хорватских граждан, по которым еще не вынесен приговор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité