Exemples d'utilisation de "start out" en anglais avec la traduction "начинаться"
Things in life start out being general cell, and they become specialized:
Жизнь начинается с одной клетки, затем клетки специализируются.
Well, yeah, they start out lame, But then you start goofing off with wes and reed, And you're having fun.
Да, они начинаются скучно, но потом вы начнете дурачиться с Весом и Ридом и ты повеселишься.
And that is, you start out with very simple ingredients and some simple rules, but you have to have enough ingredients to make it complicated.
Все начинается с простых ингридиентов и нескольких простых правил, но ингридиентов должно быть достаточно, чтобы получилось что-то сложное.
Now, as I showed you in the earlier diagram, these reefs that we dive on start out near the surface and they go almost vertically, completely straight down.
Как я вам уже ранее показывал в моей диаграмме, рифы, на которых мы совершаем погружение, начинаются практически у поверхности, и, практически вертикально, обрываются прямо вниз.
It’s been a particularly groggy start to the week with a complete data void and Japan out on holiday.
Неделя началась довольно заторможено, учитывая полное отсутствие экономических публикаций и выходной день в Японии.
The Darfur mission start-up risk assessment project was initiated in August 2007 to carry out a risk assessment of the United Nations capacity to achieve initial operating capability in accordance with the requirements specified in Security Council in resolution 1769 (2007).
Осуществление проекта оценки рисков миссии в Дарфуре на этапе развертывания началось в августе 2007 года, и его цель состояла в том, чтобы оценить риски с точки зрения способности Организации Объединенных Наций создать первоначальный оперативный потенциал, отвечающий требованиям, определенным в резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности.
By approaching the negotiations that will start on June 19 in a conciliatory spirit, May could reach an understanding with the EU on the agenda and agree to continue as a member of the single market for a period long enough to carry out all the legal work that will be needed.
Подойдя к переговорам, которые начнутся 19 июня, в примирительном духе, Мэй сможет достичь взаимопонимания с ЕС по поводу дальнейшего плана действий и договориться о сохранении членства в общем рынке на период, которого будет достаточно, чтобы завершить всю необходимую правовую работу.
And it started out as an innocent modeling job.
И это все начиналось как невинная работа фотомоделью.
Well, it-it started out strong, and then Brick showed up.
Ну, все начиналось очень хорошо, но потом заявился Брик.
It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform.
Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования.
Every great love story starts out with a man embarrassing the crap out of himself.
Все отличные романы начинаются с парня, попадающего в самое неловкое положение.
And even though it started out with what they would call today a date rape, our marriage lasted 67 years.
И несмотря на то, что он начался с того, что сегодня бы назвали "дружеским изнасилованием", наш брак продлился 67 лет.
So it started out with some work I was involved in in Ireland, where I was teaching, and has since spread.
Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité