Exemples d'utilisation de "step" en anglais avec la traduction "вставать"
Traductions:
tous8316
шаг5931
этап495
выходить139
продвигаться88
наступать72
ступенька45
ступень42
степ24
шагать18
вставать16
ступать15
перешагнуть13
ступенчатый8
перешагивать3
шаговый2
сводный1
autres traductions1404
Check that it's me: Step in front of Kinect and you're signed in, ready to play.
Убедиться, что это я. Встаньте перед сенсором Kinect, чтобы выполнить вход и начать игру.
So if you stand right here and you're ready to waltz one step, you could have 40 seconds of complete privacy.
Если встать здесь, можно 40 секунд находится вне поле зрения камер.
All Zoe has to do is walk around a little, and then step on the thread that she's been towing behind her.
Все, что Зои необходимо сделать, это походить немного, а затем встать на салазки, буксируемые за ней.
And so it's time to step up and do my job, because being a dad is the greatest gift in the world.
И сейчас время встать и делать мою работу, потому что отцовство - лучший в мире подарок.
Otherwise, European governments will find it difficult to explain the need to step up efforts in the region, and the European Commission's technical programs will continue to define the EU's policy.
В противном случае европейские правительства встанут перед трудностью объяснения наращивания усилий в регионе, и технические программы Европейской Комиссии будут и далее определять политику ЕС.
And if I can get you to step into their shoes and walk an inch, one tiny inch, then imagine the kind of sociological analysis that you can do in all other aspects of your life.
Но, если мне удалось заставить вас встать на их место и сделать даже ничтожный шаг, самый ничтожный, представьте какой глубины социологического анализа вы можете достичь во всех других аспектах вашей жизни?
If we can help them get on a low carbon path, we will have taken a giant step forward in preserving and protecting our planet while enabling them to reduce poverty and offer their citizens a better future.
Если мы сможем помочь им встать на низко-углеродный путь, мы сделаем огромный шаг вперед в сторону сохранения и защиты нашей планеты, позволяя им уменьшить бедность и обеспечить своим гражданам лучшее будущее.
He stepped on a block of ice, hung himself, and the ice melted.
Он встал на ледяную глыбу и повесился, а лед растаял.
"Cause I tell you right now, you ain't stepping" on the Goblet of Fire.
Потому, что предупреждаю, вставать на "Кубок Огня" я тебе не дам.
And I stepped in front of him just as a joke as he was driving by.
И я просто по приколу забежал вперед, встал на его пути.
You command her army, sail to Westeros, defeat all your enemies and watch her climb those steps and sit on the Iron Throne.
Ты встаешь во главе ее армии, отплываешь в Вестерос, побеждаешь всех врагов и смотришь, как она поднимается по лестнице и усаживается на Железный трон.
We hope that the Security Council will take cognizance of the problems faced by the Tribunal in this regard and take appropriate steps to address them.
Надеемся, что Совет Безопасности признает проблемы, встающие перед Трибуналом в этом плане, и примет необходимые меры для их решения.
Pick one: Stand up and take three steps, or make your hands into fists, raise them over your head as high as you can for five seconds. Go!
Выберите из двух - встать и сделать три шага, или сжать кулаки и поднять их над головой так высоко, насколько это возможно на 5 секунд. Начали!
Happily, a few developing countries, in the highly commendable and bold steps taken to cleanse the polity and nurture their nascent democracies, stand out as nations that have embarked on purging the judiciary of its corrupt members.
К счастью, некоторые развивающиеся страны благодаря заслуживающим высокой похвалы и смелым шагам по очищению политической сферы и поддержанию зарождающейся в них демократии снискали себе репутацию стран, вставших на путь освобождения судебных органов от коррумпированных элементов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité