Exemples d'utilisation de "strengthened" en anglais avec la traduction "усиливать"
Traductions:
tous9271
укреплять7959
усиливать560
усиливаться183
упрочивать15
укрепляющийся3
упрочнять3
укрепившийся3
окрепший1
autres traductions544
Second, welfare-state institutions should be strengthened.
Во-вторых, необходимо усилить институции государства всеобщего благосостояния.
The episode greatly strengthened anti-Americanism in Europe.
Этот случай значительно усилил антиамериканские настроения в Европе.
Containment is in place and should be strengthened.
Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать.
His presidency has guaranteed political stability and strengthened social cohesion.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
Reports can be a useful component of the strengthened review process.
Доклады могут стать полезным компонентом усиленного процесса рассмотрения действия Договора.
Global financial stability, too, can be strengthened within the existing framework.
Глобальная финансовая стабильность, также может быть усилена внутри существующей структуры.
Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet.
Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом.
Recent events have only strengthened the case for pursuing this approach.
Последние события только усилили доводы для применения такого подхода.
The mechanistic link between soil N availability and plant biodiversity should be strengthened.
Следует усилить механическую связь между наличием N в почве и биоразнообразием растений.
Strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control
Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизованная система контроля доступа
Strengthened and united security management system for the United Nations: standardized access control
Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа
And this process has been strengthened enormously with the development of DNA identification.
И этот процесс был значительно усилен прогрессом в области определения ДНК.
The GNU strengthened its international human rights commitments in a number of ways.
ПНЕ усилило свои международные обязательства в области прав человека по целому ряду аспектов.
But the UN needs to be strengthened, by, for example, funding a permanent peacekeeping force.
Но ООН необходимо усилить путем, например, финансирования постоянных миротворческих сил.
Specifically, the global Secretariat network will be strengthened and remote access capability will be improved.
В частности, будет усилена сеть глобального Секретариата и улучшена возможность удаленного доступа к ней.
Following the evaluation, operations and maintenance workshops were integrated, and community/monk interactions were strengthened.
По результатам оценки были проведены комплексные семинары по вопросам эксплуатации и обслуживания и усилено взаимодействие между членами общин и монахами.
As a result, reform has come to seem illegitimate, which has strengthened resistance to it.
В результате реформы стали казаться нелегитимными, что усилило сопротивление им.
Globalization has strengthened the ability of capital to flow to wherever investment promises the highest returns;
Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité