Exemples d'utilisation de "strengthened" en anglais avec la traduction "усиливаться"

<>
Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились;
In 2005, it widened further, and the dollar only strengthened. В 2005 году он еще больше увеличился, а доллар только усилился.
Reports can be a useful component of the strengthened review process. Доклады могут стать полезным компонентом усиленного процесса рассмотрения действия Договора.
Global financial stability, too, can be strengthened within the existing framework. Глобальная финансовая стабильность, также может быть усилена внутри существующей структуры.
Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet. Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом.
The US also lost interest in the scheme as the dollar strengthened. США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился.
Now, exports to the US are falling while the yen has strengthened. Сегодня экспорт в США сокращается, в то время как иена наоборот усилилась.
The one anomaly is that the dollar has strengthened in recent weeks. Одной аномалией является то, что за последние несколько недель курс доллара усилился.
Strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизованная система контроля доступа
Strengthened and united security management system for the United Nations: standardized access control Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа
And this process has been strengthened enormously with the development of DNA identification. И этот процесс был значительно усилен прогрессом в области определения ДНК.
As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994. Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году.
This feeling is strengthened when the global economy turns out to be a global casino. Отторжение такой идеи усиливается, когда мировая экономика выходит на поверку глобальным казино.
Yet, over the centuries, the responses to these incentives gradually strengthened and entrepreneurship took hold. И все же за несколько столетий реакция на эти стимулы постепенно усиливалась, и зародилось предпринимательство.
Specifically, the global Secretariat network will be strengthened and remote access capability will be improved. В частности, будет усилена сеть глобального Секретариата и улучшена возможность удаленного доступа к ней.
Following the evaluation, operations and maintenance workshops were integrated, and community/monk interactions were strengthened. По результатам оценки были проведены комплексные семинары по вопросам эксплуатации и обслуживания и усилено взаимодействие между членами общин и монахами.
But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; markets that collapsed have turned up. Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились; рухнувшие рынки, поднялись вновь.
This resistance confluence is only strengthened by the presence of the 50-day moving average at $1317. Слияние сопротивления лишь усиливается наличием 50-дневного скользящего среднего на уровне $1317.
This image is strengthened each time the caudillo engages in confrontation with some large, and usually vaguely defined, enemy: Данный образ усиливается каждый раз, когда каудильо вступает в конфронтацию с каким-либо сильным (и обычно неясно обозначенным) противником:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !