Exemples d'utilisation de "stretched" en anglais avec la traduction "тянуться"
Traductions:
tous280
растягивать50
растягиваться47
простираться30
расширять15
вытягиваться11
тянуться9
охватывать6
натягиваться5
протягивать2
потягиваться2
преувеличивать1
раскинутый1
autres traductions101
Wall Street's losing streak stretched into its seventh day.
Полоса неудач Уолл-стрит тянется седьмой день.
They're very, very stiff. They stretch very, very little.
Они очень, очень жесткие и тянутся очень мало.
And the orange groves stretch as far as the eye can see.
Апельсиновые рощи тянутся, насколько хватает глаз.
We kill using long lines, with baited hooks every few feet that may stretch for 50 miles or more.
Мы убиваем их длинными лесками с крючками на каждом метре, которые иногда тянутся больше чем на 80 километров.
Delays stretching into years, and cost overruns soaring into the billions of dollars, are a sadly familiar story in public works.
Задержки в строительстве, которые тянутся годами, превышение первоначальных смет на миллиарды долларов, всё это – печально знакомая картина в государственных строительных проектах.
Type with your hands and wrists floating above the keyboard, so that you can use your whole arm to reach for distant keys instead of stretching your fingers.
При печати на клавиатуре ваши руки и запястья должны "плавать" над клавиатурой, чтобы вы могли перемещать руки к самым удаленным клавишам, а не тянуться к ним пальцами.
Across from the station stands a statue of a heroic young woman enveloped in machinery; in the park lay an ancient engine; and beyond there, rows of featureless apartment blocks stretch into the distance.
Напротив станции установлен памятник героической молодой женщине, опутанной какими-то механизмами; в парке валяется старый двигатель; а вокруг тянутся куда-то вдаль ряды безликих многоэтажек.
From asset bubbles and excess leverage to currency suppression and productivity impairment, Japan’s experience – with lost decades now stretching to a quarter-century – is testament to all that can go wrong in large and wealthy economies.
Пузыри на рынке активов, избыточная опора на ослабление валюты, снижение производительности – опыт Японии, с её потерянными десятилетиями, тянущимися уже четверть века, стал примером всего того, что может пойти не так в странах с крупной и богатой экономикой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité