Exemples d'utilisation de "stretched" en anglais

<>
He stretched out his arm to take the book. Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу.
You haven't even stretched out. Вы даже не размялись.
Her neck is like stretched cheese. У неё шея как сыр с растяжками.
It was alive once, hunted, stolen, stretched. Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли.
Developing countries’ health systems are already stretched. Системы здравоохранения в странах с развивающимися экономиками уже напряжены.
The military is stretched pretty thin right now. У военных сейчас не так уж много резервов.
He stretched his legs and walked along the shore. Он размял лапы и пошел по берегу.
Funding for social programs in both countries is already stretched. Финансирование социальных программ в обеих странах уже затруднено.
Some days were short, others stretched out to 10 hours. Некоторые рабочие дня были короткими, тогда как другие продолжались по 10 часов.
Sort of stretched like butter scraped over too much bread. Будто растаял как кусочек масла, размазанный по слишком большому ломтю хлеба.
Those armed forces are stretched terribly thin protecting the homeland. Эти вооруженные силы обеспечивают чрезвычайно скудную оборону своему необъятному отечеству.
Well, now that you've stretched your legs, maybe you can. Ну теперь когда ты уселся поудобнее, может ты.
Norway’s “temporary” EEA membership has now stretched to 23 years. «Временное» членство Норвегии в ЕЭЗ длится уже 23 года.
At Langley, I was stretched out in the lobby of The Commodore Hotel. В Лэнгли, я сел на шпагат в фойе отеля "Коммодор".
Nor are the types of people who use pawnbrokers only the financially stretched. И при этом ломбардами пользуются не только те категории людей, которые находятся в тяжелом финансовом положении.
He fell backwards, tried to break his fall with his hands stretched behind him. Он упал на спину, стараясь уменьшить силу падения вытянув руки назад.
Bags shall be made from stretched tapes or monofilaments of a suitable plastics material. Мешки должны быть изготовлены из тянутой ленты или моноволокон подходящего пластмассового материала.
He ain't gonna play so good all stretched out on that crap table. Он играет не так хорошо, как он играет в азартные игры.
The West's readiness to bail the country out has been stretched to the limit. Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
When spreads get stretched to these multi-year highs it is wise to use caution. Когда спреды расширяются до таких многолетних максимумов, разумно проявлять осмотрительность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !