Exemples d'utilisation de "strong" en anglais avec la traduction "твердый"

<>
Sham working into strong position. Шэм твердо удерживает свою позицию.
An emerging market requires a strong commitment to keeping fiscal deficits in check. Развивающийся рынок требует твердую обязанность в поддержании стабильности в бюджетном дефиците.
• A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation. Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ.
In Buddhism, we say, "it takes a strong back and a soft front." В Буддизме мы говорим "для этого необходимы твёрдый дух и мягкая душа".
Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права.
In my opinion, this establishes a very strong presumption that life exists in space. По-моему, это предоставляет достаточно твердое основание считать, что жизнь в космосе существует.
Growing awareness of – and strong commitments to resolve – the challenges facing our oceans is heartening. Растущее понимание – и твердые обязательства по решению – проблем, стоящих перед нашими океанами, внушает уверенность.
We reaffirm our strong commitment to the Paris Agreement, moving swiftly towards its full implementation...” Мы вновь подтверждаем твердую приверженность реализации Парижского соглашения, оперативно продвигаясь к его полному выполнению...».
So, if serious reforms are to be implemented, strong and persistent public pressure will be needed. Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление.
A strong stand by the World Bank would enhance its credibility in the war on corruption. Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции.
All of this demands a strong commitment to better governance and a relentless focus on outcomes. Все это требует твердой приверженности более эффективному управлению и неуклонному акценту на результатах.
And he is a strong believer in Europe who supports proposals to establish a eurozone finance minister. При этом он твёрдо верит в Европу и поддерживает идею учреждения должности министра финансов еврозоны.
Resolution 62/36 (Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems) attracted a strong level of support. И резолюция 62/36 (" Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ") снискала себе твердую поддержку.
In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community. В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества.
Ms. Saiga said that she was encouraged to hear that Tunisia had a strong political commitment to equality. Г-жа Сайга говорит, что она с удовлетворением услышала о твердой политической приверженности Туниса делу равенства.
Argentina's economy opened up significantly in recent years, notwithstanding a strong exchange rate, which made exporting difficult. Аргентинская экономика существенно открылась за последние годы, несмотря на твердый валютный курс, значительно затруднявший экспорт.
In conclusion, let me emphasize Kosovo's strong commitment to becoming a contributing member of the international community. В заключение позвольте мне особо отметить твердую решимость Косово внести свой вклад в действия международного сообщества.
First, strong commitment and concerted efforts on the part of LDCs require unstinting support from the international community. Во-первых, твердая приверженность и согласованные усилия со стороны НРС требуют неослабной поддержки со стороны международного сообщества.
But she was a strong believer in the expansion of private markets, and was instinctively suspicious of government intervention. Однако она твердо верила в стремительное расширение частных рынков и инстинктивно подозрительно относилась к государственному вмешательству.
It is our strong belief that a fair and just judiciary forms the basis for social and economic development. Мы твердо верим в то, что объективная и справедливая судебная власть образует основу социального и экономического развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !