Exemples d'utilisation de "sub net attachment point" en anglais
Reaffirms its attachment to the Lusaka Agreement, the only consensual reference point currently serving as a basis for a negotiated solution to the conflict and the action of the international community, and particularly that of the United Nations and the Organization of African Unity, in favour of a return to peace in the Democratic Republic of the Congo and the region;
подтверждает свою приверженность Лусакскому соглашению, единственному согласованному базовому документу, который в настоящее время используется в качестве основы для урегулирования этого конфликта путем переговоров и действий международного сообщества, в частности Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства, в поддержку восстановления мира в Демократической Республике Конго и в этом районе;
By doing this, it has cast its net very broadly, to the point where many highly specialized activities undertaken by other entities now conceivably fall under its defined practice areas.
Поступив таким образом, она весьма широко раскинула свою сеть — до такой степени, что многие весьма специализированные мероприятия, осуществляемые другими подразделениями, теперь входят в сферу ее практической деятельности.
Safety Net itself isn't a single point of failure
Сеть безопасности больше не является единственной точкой отказа.
Many feared mass unemployment, a tidal wave of bankruptcies, millions of families evicted from their homes, the social safety net strained to the breaking point, and perhaps even riots and a resurgence of the political extremism that brought Hitler to power in Germany during the depression of the 1930's.
Многие опасались массовой безработицы, приливной волны банкротства, выселения миллионов семей из их домов, урезания социальных гарантий до минимума и, возможно, даже общественных беспорядков и воскрешения политического экстремизма, подобного тому, что привёл к власти в Германии Гитлера во время экономической депрессии 1930-х гг.
In dollar-value terms, we would have a net credit amount of $375 as each point of premium is worth $250.
В долларах, мы получили бы $375, т.к. за каждый пункт премия составляет $250.
Simultaneously, stronger growth in exports of goods and services than in imports was the main factor behind the contribution of net exports to the GDP growth (about 1.1 percentage point).
Одновременно более высокие темпы роста экспорта товаров и услуг по сравнению с импортом стали основным фактором, обусловившим вклад чистого экспорта в прирост ВВП.
The World Bank's most recent estimate is that complete trade liberalization (including in manufactures and by developing nations themselves) would produce a net gain to the developing world of half a percentage point of their income.
Согласно последним оценкам Всемирного Банка, полная либерализация торговли (включая либерализацию в области промышленных товаров и в самих развивающихся странах) принесет развивающимся странам мира чистую прибыль в 0.5% их дохода.
Now, if you're playing doubles, then the person on your side of the net is in a non-zero-sum relationship with you, because every point is either good for both of you - positive, win-win - or bad for both of you, it's lose-lose.
Но если играть в парный теннис, то взаимоотношения партнеров по одну сторону сетки имеют ненулевую сумму, потому что каждое очко либо плюс обоим, т.е., взаимно выгодно , либо минус обоим, т.е., взаимно невыгодно .
Even the most conservative estimates of the federal budget deficit suggest that the already-depressed net national saving rate could re-enter negative territory at some point in the 2018-2019 period.
Даже самые консервативные оценки дефицита федерального бюджета предполагают, что уже сниженный чистый коэффициент национального накопления может перейти в отрицательный сектор в определенный момент в 2018-2019 годах.
A second option to consider would be to maintain the current system of salary, approved by the General Assembly in its resolution 61/262, whereby the salary of the judges consists of a net base salary and a corresponding post adjustment amount per index point equal to 1 per cent of base salary.
В качестве второго варианта можно было бы сохранить нынешнюю систему окладов, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/262 и в соответствии с которой оклады судей должны включать чистый базовый оклад и соответствующий корректив по месту службы на каждый пункт индекса, эквивалентный 1 проценту базового оклада.
Thus, net exports contributed 10.8% to China's overall GDP growth rate, or only about 1.1 percentage point of 9% growth in 2008.
Таким образом, чистый экспорт составляет 10,8% общего темпа роста ВВП Китая или только 1,1 процентных пункта роста в 9% в 2008 году.
This amount, combined with the effect of tax changes, resulted in a net increase of 5.1 per cent for the comparator officials at the GS-13/14 levels, the reference point for comparisons between the General Schedule and the common system base/floor scale.
Такое повышение, а также изменения в сфере налогообложения персонала привели к чистому увеличению на 5,1 процента окладов сотрудников федеральной службы компаратора на должностях уровня ОО-13/14, которые являются исходными для проведения сопоставлений ставок Общей шкалы и шкалы базовых/минимальных окладов общей системы.
After clearing much of the net, the submarine again proceeded under its own power for another two nautical miles, at which point Republic of Korea naval vessels blocked its path.
Освободившись от сети, подводная лодка вновь продолжила движение своим ходом и прошла еще две морские мили, когда суда ВМС Республики Корея перекрыли ей путь.
This amount, combined with the effect of tax changes, resulted in a net increase of 3.87 per cent for the comparator officials at the GS-13/GS-14 levels, the reference point for comparisons between the General Schedule and the common system base/floor scale.
Такое повышение в сочетании с последствиями изменений налогов привело к чистому увеличению на 3,87 процента окладов сотрудников у компаратора на должностях уровня ОШ-13/ОШ-14, ставки для которых используются в качестве базовых в сопоставлениях ставок Общей шкалы и шкалы базовых/минимальных окладов общей системы.
It is therefore not surprising that 10 African countries that had been seriously affected by export price declines have currently been projected to have the net present value (NPV) of debt-to-export ratios above the sustainability threshold at their completion point under the enhanced HIPC Initiative.
В этой связи неудивительно, что согласно нынешним оценкам, у 10 африканских стран7, сильно пострадавших от снижения экспортных цен, чистый текущий размер отношения задолженности к экспорту будет намного превышать предельно допустимый уровень даже после завершения расширенной программы для БСВЗ.
This Directive also uses the term “sub basin” whereby the sub-basin means the area of land from which all surface run-off flows through a series of streams, rivers and, possibly, lakes to a particular point in a water course (normally a lake or a river confluence).
Данная Директива также использует термин «подбассейн», при этом подбассейн означает территорию суши, с которой все поверхностные притоки стекают через ряд ручьев, рек и, возможно, озер в определенную точку водотока (обычно озеро или слияние рек).
In addition to the link between growth and debt sustainability, it was also important to recognize the systemic aspect that net repayment of external debt always required a current account surplus of the debtor country with a current account deficit of the creditor country as its counterpart, a point often overlooked by policymakers.
Помимо связей между экономическим ростом и приемлемым уровнем задолженности, важно также признать системный аспект, заключающийся в том, что чистые выплаты по внешней задолженности всегда предполагают наличие активного сальдо по счету текущих операций у страны-должника и соответствующего дефицита по этому счету у страны-кредитора, что часто упускается из виду директивными органами.
The net remuneration margin between the United Nations staff and that of the United States federal civil service in Washington, D.C., for the calendar year 2007 stood at 114.0, which was 0.1 percentage point higher than the margin estimate contained in the annual report for 2007 (113.9).
В 2007 календарном году разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов в Вашингтоне составила 114,0, что на 0,1 процента больше, чем расчетная разница, указанная в ежегодном докладе за 2007 год (113,9 процента).
Moreover, interest rate and exchange rate changes that have an impact on the calculation of the net present value of the debt overhang, as well as on growth and investment, should also be considered as external shocks and be taken into account in decisions on topping up debt relief at the completion point.
Кроме того, колебания процентных ставок и обменных курсов, влияющие на расчет чистой текущей стоимости чрезмерного долгового бремени, а также на экономический рост и инвестирование, также следует считать внешними потрясениями и учитывать в решениях о доведении показателя помощи по облегчению задолженности до максимального уровня в момент завершения процесса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité