Exemples d'utilisation de "subsidiaries" en anglais avec la traduction "филиал"

<>
A territorial system for taxing US firms’ foreign subsidiaries. Территориальная система при налогообложении иностранных филиалов американских компаний.
And German subsidiaries employed 11% more researchers than their parent companies. Кроме того, в этих филиалах работало на 11% больше исследователей, чем в материнских фирмах.
Complex debtor structure (for example, an enterprise group with numerous subsidiaries); сложная структура должника (например, предпринимательская группа с многочисленными филиалами);
In addition, we share personal data among Microsoft-controlled affiliates and subsidiaries. Кроме того, мы раскрываем персональные данные контролируемым корпорацией Майкрософт филиалам и отделениям.
The consolidated legal entity collects the results and balances of the subsidiaries. Консолидированное юридическое лицо собирает результаты и сальдо филиалов.
As a result, their subsidiaries were more autonomous in their innovation decisions. Как следствие, их филиалы оказались более автономны в своих инновационных решениях.
Some foreign banks are now withdrawing liquid funds from subsidiaries in emerging Europe. Некоторые иностранные банки сегодня забирают ликвидный капитал из своих филиалов в развивающейся Европе.
Chinese industry had been transformed into subsidiaries of government through nationalization and central planning. Китайская промышленность трансформировалась в филиалы правительства посредством национализации и централизованного планирования.
The Military Industrialization Commission operated a network of associated front companies with subsidiaries in Iraq and abroad. Военно-промышленная корпорация имела сеть связанных к ней подставных компаний с филиалами в Ираке и за границей.
Today, Bratislava, Prague, and Warsaw – the location of most Austrian subsidiaries – have higher per capita incomes than Vienna. Сегодня в Братиславе, Праге и Варшаве (городах с наибольшим числом филиалов австрийских компаний) подушевые доходы выше, чем в Вене.
Karen, do you have a list of the subsidiaries you were able to track down through their check? Карен, у тебя сохранился список филиалов, которые ты смогла отследить при помощи чека?
Only the retail subsidiaries would be permitted to rely on the central bank for lender-of-last-resort support. В критической ситуации рассчитывать на центральный банк в качестве кредитора в последней инстанции смогут только данные филиалы.
it was expected that foreign banks would come to the rescue of their Argentine subsidiaries if they needed money. предполагалось, что иностранные банки придут на помощь своим аргентинским филиалам, случись у тех потребность в деньгах.
International trade soared, Austrian firms invested heavily in the region, and Austrian banks opened subsidiaries there, financing these countries’ modernization. Объёмы международной торговли возросли, австрийские компании начали активно инвестировать в этот регион, австрийские банки стали открывать там филиалы, финансируя модернизацию этих стран.
The paper examines the critical elements for effective management of KYC risks across the head office and all branches and subsidiaries. В документе рассматриваются важнейшие элементы эффективного управления рисками в рамках политики «Знай своего клиента» — начиная с штаб-квартиры и заканчивая всеми отделениями и филиалами.
You organization might have multiple divisions, subsidiaries, and other legal entities that transfer items and services to each other for projects. В организации может быть несколько подразделений, филиалов и других юридических лиц, которые обмениваются между собой номенклатурами и услугами в связи с проектами.
Tapping the knowledge produced by Austrian subsidiaries was one of the ways Eastern European economies were able to grow so quickly. Использование знаний, создаваемых филиалами австрийских компаний, стало одним из рычагов, которые помогли столь быстрому росту экономики восточноевропейских стран.
This would entail, for example, restricting capital transfers between parent banks in developed countries and their subsidiaries or branches in developing countries. Например, речь может идти о введении ограничений на перевод капиталов между головными банками в развитых странах и их подразделениями или филиалами в развивающихся странах.
Whether other parent banks active in the region stand by their subsidiaries depends on how severe the crisis in Western Europe becomes. Окажут ли поддержку другие родительские банки, работающие в регионе, своим филиалам, зависит от того, насколько серьезным будет кризис в Западной Европе.
And the loss of passporting might be offset by the creation of subsidiaries or “bridgeheads” within the EU, such as Dublin, Frankfurt, or Paris. Потеря европейской регистрации может быть компенсирована созданием филиалов или «плацдармов» внутри ЕС, например, в Дублине, Франкфурте или Париже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !