Beispiele für die Verwendung von "substitute" im Englischen
Übersetzungen:
alle693
заменять206
замена143
заменитель114
замещать31
подменять25
субститут16
заместитель13
заменяться11
подставлять10
суррогат3
замещаться3
запасной2
суррогатный2
andere Übersetzungen114
FTA's cannot substitute for multilateral liberalization.
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
Jonathan Small, today's substitute wedding photographer, known to us as the Mayfly Man.
Джонатан Смолл, который сегодня подменяет свадебного фотографа, известен нам как Однодневка.
But these efforts are no substitute for the necessary strengthening of comprehensive international agreements on weapons of mass destruction and other arms.
Но эти усилия не являются субститутом для необходимого укрепления всеобъемлющих международных соглашений по оружию массового уничтожения и другим вооружениям.
The court is made up of a president, one or two vice-presidents, one or more judges, assistant judges and substitute judges.
В его состав входят председатель, один или два заместителя председателя, один или несколько судей, помощники судей и заместители судей.
The response from Colombia emphasized that, in cases of kidnapping and kidnapping for purposes of extortion, given the seriousness with which such crimes were viewed, the sentence should not be reduced as a result of plea bargaining, nor should substitute penalties or alternatives to custodial penalties, conditional or suspended sentences of parole be granted.
В ответе Колумбии подчеркивается, что в случаях похищения людей, в том числе с целью выкупа, учитывая тяжесть таких преступлений, приговор в результате переговоров и заключения сделки о признании вины не смягчается, и меры наказания не заменяются, а также не используются альтернативы тюремному заключению, условно-досрочное освобождение под честное слово или отсрочка исполнения наказания.
Or you could substitute your own text, such as: "Total Error".
Или вы можете подставить свой текст, например: "Ошибка суммирования".
But few emerging markets have reached a stage at which they can withstand a sustained collapse in the developed economies, much less serve as substitute engines of global growth.
Однако некоторые развивающиеся рынки достигли такого уровня, что могут противостоять продолжительному кризису в развитых экономических системах и, в какой-то мере, служить запасными двигателями глобального роста.
Substitute Family Care- a service to meet the meet the needs of persons with disabilities, including children, and senior citizens for custodial care and rehabilitation services through residential care and group homes.
Уход в суррогатных семьях- служба по удовлетворению потребностей инвалидов, включая детей и пожилых лиц, в опекунском уходе и реабилитации с помощью предоставления услуг по месту жительства и в рамках специализированных центров по уходу.
On the Action Pane, click Substitute, and then click OK.
В разделе Область действий щелкните Замещение и нажмите кнопку OK.
Impulsive actions driven by personal feelings are no substitute for a long-term foreign policy.
Импульсивные действия, движимые личными чувствами, не могут подменять собой долгосрочную внешнюю политику.
More precisely, “control” under Section 16 serves as the substitute for delivery, endorsement and possession of a negotiable promissory note or negotiable document of title.
Если точнее, то " контроль " в смысле раздела 16 служит субститутом выдачи, индоссамента и владения простым оборотным векселем или оборотным товарораспорядительным документом.
The annulment of the contested electoral operations also entailed annulment of the election of Ms. Zimmermann as a substitute, in accordance with the legislation and constant jurisprudence of France.
В соответствии с законодательством и сложившейся во Франции судебной практикой в результате отмены оспоренных результатов выборов также было аннулировано избрание г-жи Циммерман в качестве заместителя депутата.
Remember to substitute your {Facebook-app-id} in the XML snippet below:
Не забудьте подставить ваш {Facebook-app-id} во фрагменте кода XML ниже:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung