Exemples d'utilisation de "succeeded" en anglais avec la traduction "удаться"

<>
And after that, we succeeded. И нам удалось это сделать.
Finally she succeeded in it. Наконец, ей это удалось.
They succeeded in getting that job. Им удалось получить эту работу.
He succeeded in waking Harry up. Ему удалось разбудить Гарри.
He succeeded in applying steam to navigation. Ему удалось применить пар в судоходстве.
She succeeded in getting what she wanted. Ей удалось добиться того, чего она хотела.
You finally succeeded in getting a job. Тебе, наконец, удалось найти работу.
This month, they succeeded, at least for now. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Criminal groups have already succeeded in acquiring radioisotopes. Преступным группировкам уже удалось получить в свое распоряжение радиоизотопы.
She succeeded in drawing the truth from him. Ей удалось вытянуть из него правду.
Having promptly achieved depreciation, it may have succeeded. Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
yet they succeeded in gaining the population's trust. и все же им удалось получить доверие населения.
She succeeded in getting him to tell the truth. Ей удалось вытянуть из него правду.
Other regions tried to imitate its success, but none succeeded. Другие регионы пытались подражать ее успеху, но никому это не удалось.
Twenty years later, they succeeded and developed the polio vaccine. Спустя двадцать лет им это удалось и вакцина от полиомиелита была создана.
On December 1, Enrique Peña Nieto succeeded Felipe Calderón as President. Первого декабря Энрике Пенья Ньето удалось сместить Фелипе Кальдерона на посту президента.
Al-Qaeda succeeded in luring the US into Afghanistan in 2001. Аль-Каиде удалось заманить США в Афганистан, в 2001 году.
And then if she were trying to kill the children, she succeeded. А что если она пыталась убить детей, ей это удалось.
And two – Pakistan and North Korea – succeeded, in defiance of the international community. А двум странам – Пакистану и Северной Корее – эти попытки удались, причём вопреки позиции международного сообщества.
The Commission succeeded in ending a price-fixing scheme in the insurance industry. Комиссии удалось положить конец схеме фиксации цен в секторе страхования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !