Exemples d'utilisation de "succeeding" en anglais
Traductions:
tous791
преуспевать245
удаться229
добиваться успеха137
следовать30
иметь успех21
последующий21
удаваться17
приходить на смену12
наследовать6
достигать цели3
успешно выполняться1
autres traductions69
But will they also prevent him from succeeding?
Однако могут ли эти самые обстоятельства стать препятствием на его пути к успеху?
Today's Chinese and Indians are now convinced that they are succeeding.
Индийцы и китайцы сегодня уверены, что они достигают успеха.
However, all this now seems to have a serious chance of succeeding.
Однако сегодня все это, похоже, имеет серьезный шанс на успех.
Only an unreconstructed optimist would give the talks more than a 50% chance of succeeding.
Только неисправимые оптимисты могут дать более 50% шансов на успех.
But, like any muddle, it is succeeding only in confusing Russians about themselves and their country.
Но как и любая неразбериха, она только сбила россиян с толку в отношении самих себя и своей страны.
Succeeding Rabin, Peres tried to negotiate a peace deal with Syria on the heels of Oslo.
Заняв пост Рабина, Перес попытался на волне договорённостей в Осло заключить мирное соглашение с Сирией, но у него не получилось.
Yet Turkey is also succeeding in keeping an equal distance between both the EU and the US.
В то же самое время Турция успешно сохраняет равную дистанцию между ЕС и США.
In fact, realignments may have a better chance of succeeding elsewhere in Europe than in the UK.
Фактически, такие перегруппировки могут иметь больше шансов на успех в других странах Европы, нежели в Великобритании.
Solutions that focus on end-users, whether health practitioners or patients, have the best chance of succeeding.
У решений, которые сфокусированы на интересах конечных пользователей (будь это медицинские работники или пациенты), наилучшие шансы на успех.
Despite the manifest success of Indian democracy, its parliamentary system is not succeeding in giving India good governance.
Несмотря на очевидный успех индийской демократии, ее парламентская система не очень хорошо справляется с тем, чтобы обеспечить Индию хорошими органами власти.
But, while Chávez-style populism appears to have made some headway in Peru, it is far from succeeding.
Но, хотя популизм в стиле Чавеса приносит какие-то плоды в Перу, он далёк от успеха.
If the figures were correct, Pakistan wondered why the efforts to curb the transit trade were not succeeding.
Если приведенные данные верны, Пакистан удивляет, почему же усилия по пресечению транзитной торговли остаются безуспешными.
Indeed, Netanyahu’s effort is succeeding only in turning Israel into an increasingly divisive partisan issue in US politics.
Действительно, усилия Нетаньяху добивается лишь того, что Израиль превращается во все более спорный вопрос в политике США.
Only by explicitly acknowledging the limits to economists' and policymakers' knowledge would such policies have a chance of succeeding.
Такая политика иметь шанс на успех, только если пределы знаний экономистов и политиков будут четко осознаны.
What Milosevic's trial is succeeding in doing is turning many Serbs against Djindjic's 18-party coalition government.
К чему действительно привел процесс по делу Милошевича, так это к резкому ухудшению отношения сербов к коалиционному правительству Джинджича.
Only by acknowledging the limits to knowledge can monetary and exchange rate policies have a better chance of succeeding.
Только посредством признания неполноты знаний, могут кредитно-денежная и валютная политики обрести больший шанс на успех.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité