Exemples d'utilisation de "summaries" en anglais avec la traduction "сводка"

<>
The same production order does not appear in both summaries. Один и тот же производственный заказ не отображается в обеих сводках.
to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available. основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
You can use the summaries to find the documentation that you require. Сводки можно использовать для поиска требуемой документации.
Search results contain topic titles, topic summaries, and links to additional sources of Help documentation. Результаты поиска содержат названия разделов, сводки раздела и ссылки на дополнительным источникам документации справки.
This data includes balances, payment lists, summaries, deposit slips, payment advice, and bank transactions that are not reconciled. Эти данные относятся сальдо, списки платежей, сводки, бланки депозитов, уведомления об оплате и невыверенные банковские проводки.
Show summaries of your travel reservations and package deliveries in your Inbox, and automatically add them to your calendar. Отображайте в папке "Входящие" сводки по доставке отправлений и услугам, забронированным для поездок, а также автоматически добавляйте их в календарь.
In the Project budget balances form, you can view summaries of project budget balances according to the following criteria: В форме Сальдо бюджетов проекта можно просмотреть сводку по сальдо бюджета проекта согласно следующим критериям.
These pages offer simple navigation, filtering options, and easy-to-see summaries of all your important billing and payment information. Эти страницы отличаются простотой навигации и предлагают удобные фильтры и наглядные информационные сводки.
Executive summaries will contain a summary of all events, unscreened events and the performance and operational status of the IMS and the IDC. В сводках будет содержаться обзор всех явлений, неотфильтрованных явлений, а также функционирования и эксплуатационного состояния МСМ и МЦД.
Here, although randomized trials are not feasible, it remains possible to follow evidence-based medicine’s primary rule: to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available. Здесь, хотя рандомизированные испытания не являются выполнимыми, остается возможность придерживаться первого правила медицины на основе доказательств: основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
If you want task summaries or to create a table of contents manually, instead of having Word generate it, see Create a table of contents or update a table of contents. Если вы хотите просмотреть сводку задач или научиться создавать оглавления вручную, а не автоматически, см. статью Создание и обновление оглавления.
It also provided summaries of financial information relating, inter alia, to budget performance for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, planned and actual vacancy rates for the performance period, proposed resources for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, death and disability compensation, reimbursements to troop-contributing countries, and an updated report on the status of the Peacekeeping Reserve Fund. В нем также приводятся сводки финансовой информации, касающейся, в частности, исполнения бюджета за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, запланированных и фактических норм вакансий в период исполнения бюджета, предлагаемых ресурсов на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года, компенсации в случае смерти или потери трудоспособности, возмещения расходов странам, предоставляющим войска, а также последняя информация о состоянии Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
Summary of past 24 hours Сводка за последние 24 часа
Display summary of pick screen Отобразить сводка экрана комплектации
Status of incomes and wastes (summary) Статус доходов и отходов (сводка)
The Sales order summary form opens. Открывается форма Сводка по заказу на продажу.
You will see your Summary page. Откроется страница Сводка.
Some of my summary rows are blank. Некоторые из строк со сводкой пусты.
Summary view of active issue in service health Представление сводки по активной проблеме работоспособности службы
Summary: Office 365 requires connectivity to the Internet. Сводка: для Office 365 требуется подключение к Интернету.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !