Exemples d'utilisation de "supplied" en anglais avec la traduction "предоставлять"
Numerous DLP policies are supplied by Microsoft.
Корпорация Майкрософт предоставляет многочисленные политики DLP.
Using Developer supplied country code over one found in phone
Использование кода страны, предоставленного разработчиком, а не того, который находится в телефоне
Apply an out-of-the-box template supplied by Microsoft.
Применение готовых шаблонов, предоставляемых Майкрософт.
16 The summary of outcomes of the Round Table was supplied by the EastWest Institute.
16 Резюме выводов встречи «за круглым столом» было предоставлено Институтом Восток-Запад.
These documents should be supplied to XTrade in order to be able to start trading.
Для начала торговли, необходимо предоставить документы в XTrade.
In the Account field, select the account number of the vendor who supplied the fixed asset.
В поле Счет выберите номер счета поставщика, который предоставил ОС.
Furthermore, unlike other valuable goods, such as food, they cannot be supplied without deliberate social policy.
Более того, в отличие от других ценных товаров, таких как продовольствие, они не могут быть предоставлены без продуманной социальной политики.
But Thorne realized that they had correctly modeled a phenomenon inherent in the math he'd supplied.
Однако Торн понял, что они правильно смоделировали этот феномен в соответствии с предоставленным им математическим описанием.
Registered Web subscribers can access the full text of these articles by using the URL link supplied.
Зарегистрированные подписчики могут получить доступ к полному тексту этих статей по предоставленной ссылке.
When you add new Help documentation, you can also hide outdated documentation that was supplied by other publishers.
При добавлении новой справочной документации также можно скрыть устаревшую документацию, предоставленную другими издателями.
Note: If the Calendar property setting is Gregorian and format specifies date formatting, the supplied expression must be Gregorian.
Примечание: Если для свойства Calendar задано значение Gregorian, а для аргумента формат указано форматирование даты, предоставленное выражение должно иметь тип Gregorian.
This guide assumes that the email supplied first and the primary email associated with their Facebook account are the same.
В этом руководстве подразумевается, что первый предоставленный эл. адрес совпадает с основным эл. адресом, связанным с аккаунтом Facebook.
When the material is supplied in widths, a length of at least 500 mm shall be cut covering the entire width.
Когда предоставленный материал имеет указанную ширину, из него необходимо вырезать по всей ширине часть длиной не менее 500 мм.
Where there were no schools, their children can now attend well-constructed schools, with books and uniforms supplied by the company.
Там, где не было школ, сейчас дети могут учиться в хорошо оборудованных школах, пользуясь учебниками и школьной формой, предоставляемыми этой компанией.
Additionally, companies must verify Form I-9 information again within three years of the date when the employee supplied the information.
Кроме того, компании обязаны проверить информацию формы I-9 в течение трех лет с даты, в которую сотрудник предоставил сведения.
Do not use removable parts that were not supplied with your Xbox Elite Wireless Controller or through a licensed third-party partner.
Используйте только съемные компоненты, входящие в комплект беспроводного геймпада Xbox Elite или предоставленные лицензированным партнером.
The ambulance company supplied us with this, and aside from the videotape, it's the only lead we have on the kidnapping.
Служба скорой помощи предоставила запись разговора, и видеозапись, единственная улика, которую мы имеем о похищении.
So, whenever users demand a selection of variables out of the SSD set, only the files with the variables demanded will be supplied.
Таким образом, когда пользователи запрашивают набор переменных из совокупности БДСС, им будут предоставлены только файлы с запрошенными переменными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité