Exemples d'utilisation de "surrender" en anglais avec la traduction "сдаваться"

<>
Stop talking nonsense and surrender. Прекрати говорить ерунду и сдавайся.
I would rather die than surrender. Я лучше умру, чем сдамся.
Surrender, the gaul, you are my prisoner! Сдавайся, галл, ты мой пленник!
Workers, lay down your tools and surrender. Рабочие, положите ваши инструменты и сдавайтесь.
that I should lower my eyes, or surrender. Чтобы мне опускать глаза или сдаваться.
The Arabs never "lose" because they never surrender. Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются.
All workers lay down your tools and surrender immediately. Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться.
There were four Krauts in there looking to surrender. Там было четыре фрица, которые хотели сдаться.
Don't be so quick to surrender yer position. Не стоит так легко сдаваться.
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
Proceed to shore and surrender your vessel or you will be boarded. Подойдите к берегу и сдавайтесь или вы будете взяты на абордаж.
It's important you surrender instead of them catching you running away. Важно, чтобы ты сам сдался, а не они поймали тебя убегающего.
I'll give you one last chance to surrender, you slimy invertebrate. Я дам тебе последний шанс сдаться, склизкое беспозвоночное.
Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you. Как только они пересекут линию фронта, полковник Ланда и его человек сдадутся вам.
Well, I'm not gonna raise my white flag in surrender just yet. Что ж, я не подниму белый флаг и не сдамся пока что.
The Germans, in chairing the G8 this year, should not surrender on this issue. Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе.
The old man sued her in court, only to surrender a few months later. Старик подал на нее в суд, но спустя несколько месяцев сдался.
I'll surrender myself to you at a time and place of your choosing. Я сдаюсь вам в назначенное вами время и место.
Solidarity's leader, Lech Wałęsa, did not surrender in prison and retained his national esteem. Лидер Солидарности, Лех Валенса, не сдался в тюрьме и сохранил к себе уважение нации.
Is it a place where you can finally surrender and not have to take responsibility for everything? Или это то место, где вы можете, наконец, сдаться и не быть ответственным ни за что?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !