Exemples d'utilisation de "survives" en anglais
Traductions:
tous1052
выживать722
переживать220
сохраняться42
оставаться в живых18
уцелеть14
оставаться в силе3
удерживаться3
autres traductions30
I don't see how anybody survives high school these days.
Не понимаю, как кто-то выживает в школе сегодня.
If she survives them, then we can start excising the burns and doing the skin grafting.
Если она переживет их, начнем удаление поврежденных участков и трансплантацию новой кожи.
Sinbad survives, but this isn’t actually his first encounter with the rukh: Deserted on another island, he’d once escaped by strapping himself to the beast’s leg with his turban. Nor was Sinbad the only man to tell such tales.
Синдбад остался в живых. Однако та встреча с птицей рух была не первой. Как-то раз Синдбаду удалось сбежать с необитаемого острова, привязав себя при помощи пояса к ноге птицы рух. Но Синдбад был не единственным человеком, который рассказывал подобные истории.
In a less extreme scenario, Varoufakis might be replaced as finance minister, while the rest of the government survives.
В менее экстремальном сценарии Варуфакиса сместят с поста министра финансов, а остальное правительство уцелеет.
Hubby's out cold, and she survives while two burglars get mangled?
Муж в отключке, но она выживает, пока двух грабителей калечат?
What's the world coming to when your first love survives missiles, gunfire, rocket-propelled grenades, and gets taken out by a flock of funky birds?
Куда катится мир, когда твоя первая любовь переживает ракеты, выстрелы, гранатометы и выходит из строя из-за стаи напуганных птиц?
We may believe there is a privileged performance of "Basin Street Blues" because a recording survives.
Мы можем верить, что существует оригинальное исполнение "Basin Street Blues" благодаря сохранившейся записи.
This is an example of a real meteorite, and you can see all the melting of the iron from the speed and the heat when a meteorite hits the earth, and just how much of it survives and melts.
Вот образец настоящего метеорита, и вы видите, как расплавился метал от скорости и температуры при падении метеорита на землю, и насколько он уцелел и расплавился.
I'm sorry, but a man in my position survives by taking every precaution.
Простите, человек в моем положении выживает за счет предосторожностей.
The latter can be pretty big (the photo above shows a propellant tank from a Boeing Delta rocket that landed in Georgetown, Texas), but not everything that survives reentry poses a threat.
Последние могут быть довольно большими (как, например, топливный бак ракеты Boeing Delta, приземлившейся в Джорджтауне, штат Техас), но угрозу представляют не все пережившие вход в атмосферу объекты.
The US, China, and the EU (provided it survives) would do far better than smaller economies, like the UK.
В США, Китае и Евросоюзе (при условии, что он сохранится) дела будут идти намного лучше, чем в странах с экономикой поменьше, например, в Великобритании.
Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives.
Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает.
The main challenge facing the OAS - if it survives the departure of the radical left - is to close the loopholes in its basic documents regarding the collective defense of democracy and human rights.
Основная проблема, которая стоит перед ОАГ - если она переживет уход радикальных левых - заключается в том, чтобы закрыть лазейки в своих базовых документах касательно коллективной защиты демократии и прав человека.
In addition, there is also the risk of damage on the ground, if debris survives Earth's atmospheric re-entry.
Кроме того, существует и опасность причинения ущерба на поверхности Земли, если мусор сохранится после входа в ее атмосферу.
In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia.
В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам.
Whether that pool survives Brexit will turn out to be the biggest political question for the City of London in the coming negotiations.
Сохранится ли этот пруд после Брексита – это важнейший политический вопрос для лондонского Сити на предстоящих переговорах о выходе из ЕС.
Well, can we say anything about the pattern of who survives and who doesn't?
А что мы можем сказать об особенностях тех, кто выжил, и тех, кто не выжил?
Or, he survives the shock but develops blood poisoning and will be dead within three to five days.
Или он в шоке, но выживет, но получит заражение крови и умрет в течении трех-пяти дней.
If the euro survives, it will come at the price of high unemployment and enormous suffering, especially in the crisis countries.
Если евро и выживет, то это будет достигнуто ценой высокой безработицы и огромных страданий, особенно в кризисных странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité