Exemples d'utilisation de "sworn" en anglais
Traductions:
tous535
клясться266
поклясться100
ругаться20
присягать13
выругаться6
божиться2
обматерить1
autres traductions127
And so, we have a President-elect who will be sworn in on 29 March, Constitution Day.
Итак, у нас теперь есть избранный президент, который будет приведен к присяге 29 марта, в День Конституции.
I have a sworn affidavit from Ms. Vail which names the man that she left you for.
У меня показания под присягой, в которых мисс Вэйл назвала мужчину, ради которого она бросила вас.
And you are here today because it's your job to determine what the facts are, based on the evidence presented to you through the testimony of sworn witnesses.
И вы здесь потому, что ваша работа - установить факты, основанные на доказательствах, представленных вам а ходе показаний свидетелей под присягой.
On January 20, 2017, Donald Trump will be sworn in as the 45th president of the United States.
20 января 2017 года Дональд Трамп будет приведен к присяге в качестве 45-го президента Соединенных Штатов Америки.
Because I have a sworn affidavit from one of President Grant's physicians at James Madison hospital saying that your husband has failed to so much as open his eyes.
Потому что один из врачей госпиталя, лечащий президента, дал показания под присягой, что ваш муж так и не смог открыть глаза.
A week later, on 3 July 2003, the Registrar was sworn in at the seat of the Court.
Неделю спустя, 3 июля 2003 года, Секретарь был приведен к присяге в здании Суда.
Like the Duke of Suffolk, they are Wolsey's sworn enemies and everyone at court knows it.
Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все.
Consequently, the President of the Special Court, Judge Geoffrey Robertson, overturned the negative ruling and rendered a decision that would allow Hinga Norman to testify in a sworn affidavit before the Commission.
Впоследствии председатель Специального суда судья Джефри Робертсон отменил это отрицательное решение и вынес новое, в соответствии с которым Хинга Норман сможет давать перед Комиссией свои показания под присягой.
Yesterday, 28 September, Mr. Henrique Pereira Rosa was sworn in as Transitional President and Mr. Antonio Artur Sanha as Transitional Prime Minister.
Вчера, 28 сентября, г-н Энрики Перейра Роза был приведен к присяге в качестве временного президента, а г-н Антониу Артур Санья — в качестве временного премьер-министра.
and the dangerous boost that the regional Islamist awakening has given to Israel's sworn enemies, Hamas and Hezbollah.
и опасного импульса, который дало пробуждение в регионе исламистов заклятым врагам Израиля - Хамасу и Хезболле.
My apologies for the interruption, your Honor, but I happen to have 8 ounces of fresh, raw camel milk and a sworn affidavit by the animal control officer who witnessed missy being milked 90 minutes ago.
Извините, что прерываю, Ваша Честь, но мне посчастливилось достать стакан свежего сырого верблюжьего молока и письменные показания под присягой офицера службы отлова бездомных животных, который был свидетелем дойки Мисси 90 минут назад.
Judge Gao was sworn in as a member of the Tribunal at a public sitting that took place on 3 March 2008.
Судью Гао привели к присяге как члена Трибунала на открытом заседании, которое состоялось 3 марта 2008 года.
No matter if it's countries or people, good friends can turn into sworn enemies at any time without warning.
Не имеет значения страна, или люди, лучшие друзья могут стать заклятыми врагами в любой момент без предупреждения.
We have corroboration of that testimony by another witness who was called before the Committee and gave a sworn statement to the effect that she also knew Mrs. Moss as a member of the Northeast Club of the Communist Party.
Эти показания подтвердил и другой свидетель, который был вызван в наш комитет и дал показания под присягой, заявив, что он тоже знал мисс Мосс как члена северо-восточного отделения компартии.
The restructuring of the Government was announced on 28 June, and new Cabinet members were sworn in by the President on 29 July.
28 июня было объявлено об изменении структуры правительства, в 29 июля президент привел к присяге новый кабинет министров.
On the other hand, they have painted themselves as sworn enemies of the left’s supposed moral relativism – an image for which the recourse to religion is obviously helpful.
С другой стороны, они изображают себя заклятыми врагами левого нравственного релятивизма. Это имидж, при котором обращение за помощью к религии весьма полезно.
Sworn affidavit stating that pat scott raped a girl At carlton campbell's house.
Показания, данные под присягой, когда Пэт Скотт изнасиловал девушку в доме Карлтона Кэмпбелла.
On 16 June, four days from now, the first Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) will be sworn in at a ceremony in The Hague.
16 июня — через четыре дня — в ходе церемонии в Гааге будет приведен к присяге первый прокурор Международного уголовного суда (МУС).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité