Exemples d'utilisation de "system reliability" en anglais

<>
Consequently, the communications networks will be reconfigured in order to continue to meet requirements and maintain overall system reliability. В этой связи будет изменена структура системы связи, с тем чтобы по-прежнему обеспечивались удовлетворение потребностей и общая надежность системы.
The decision of which refrigerant to choose would have to be made based on other considerations, such as regulatory approval, cost, system reliability, safety, heat pump capability, suitability for hybrid electric vehicles, and servicing. Решение о выборе хладагента потребуется принимать на основе других соображений, таких, как утверждение регулирующими органами, стоимость, надежность системы, производительность теплового насоса, возможность использования на гибридных электромобилях и обслуживание.
Projections have also helped identify the technical issues involved in placing aged (end-of-life) spacecraft in drift orbits at higher altitudes: the difficulty in evaluating fuel consumption (residual fuel) and the lack of system reliability for end-of-life spacecraft (malfunctions). Прогноз позволил выявить также такие технические вопросы, связанные с уводом старых (отработавших) космических аппаратов на более высокие орбиты дрейфа, как трудность оценки потребления топлива (остаток топлива) и ненадежное функционирование систем (отказы) в конце срока службы космических аппаратов.
In paragraph 6 (c) of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to provide specific plans to strengthen the ICT infrastructure, including system security, reliability and maintainability. В пункте 6 (с) резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить конкретные планы по укреплению инфраструктуры ИКТ, включая безопасность систем, безотказность и эксплуатационную надежность.
One such tool is the top-of-the-line Currenex trading system, recognized for its reliability, efficiency and broad range of applications. Одним из таких инструментов является профессиональная платформа Currenex, получившая признание за надежность, эффективность и широкий спектр приложения.
Defining a Fuse system design that provides a high reliability and ensures a dangerous dud rate of less than 1 %; определение конструкции взрывательной системы, которая отличалась бы высокой надежностью и обеспечивала коэффициент опасных несработавших боеприпасов на уровне менее 1 %;
The system is expected to increase the efficiency, security and reliability of communications, provide international access outside local servers, improve headquarters — field phone, fax and email communications, and enhance dissemination of information through intranet and Internet communications. Предполагается, что новая система обеспечит повышение эффективности, безопасности и надежности связи, а также доступ к международным сетям за пределами местных серверов, повысит эффективность телефонной, факсимильной и электронной связи между штаб-квартирой и отделениями на местах и расширит масштабы распространения информации через посредство систем связи Интранет и Интернет.
A recent initiative by FAO to develop a global forest information system aims to facilitate access to such information in order to improve the reliability of risk assessments and the design and application of cost-effective forest protection strategies. Последняя инициатива ФАО по разработке глобальной информационной системы по лесам нацелена на расширение доступа к этой информации в целях повышения надежности оценок опасности и разработки и применения эффективных с точки зрения затрат стратегий охраны лесов.
In the navigation mode, an Inland ECDIS (operating system software, application software and hardware) should have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation. В навигационном режиме ECDIS для внутреннего судоходства (операционная система компьютера, прикладные программные продукты и аппаратное обеспечение) должны обладать высокой степенью надежности и работоспособности, по крайней мере не ниже уровня других средств навигации.
If these default system policies do not exist in your Exchange organization, you will experience reliability issues. Если указанные системные политики по умолчанию не существует в вашей организации Exchange, возникнут проблемы с надежностью.
Recognizes the importance of further considering funding options and modalities for financing the operational activities for development of the United Nations system, with the aim of generating, on a voluntary basis, adequate resources including core resources, and increasing the reliability and predictability thereof with respect to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; признает важность дальнейшего рассмотрения вариантов и процедур финансирования оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития в целях мобилизации на добровольной основе адекватного объема ресурсов, включая основные ресурсы, и повышения надежности и предсказуемости их поступления для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия;
Migration to Windows 2000: the migration to this operating system and its adoption as a standard throughout the Secretariat worldwide will provide significantly higher desktop computer reliability and ensure continuing vendor support; переход на платформу Windows 2000: переход на эту операционную систему и ее внедрение в качестве стандарта в рамках глобального Секретариата позволят значительно повысить надежность работы персональных компьютеров и обеспечат дальнейшую поддержку со стороны поставщика программного обеспечения;
Where no national identification system existed, specific forms of identification tended to be used for purposes beyond the original intent, both out of necessity and, where the principle of redundancy was exploited, for added reliability. В случае отсутствия общенациональной системы конкретные формы идентификации, как правило, используются в целях, выходящих за рамки их назначения, что вызвано как необходимостью, так и- в случае применения принципа избыточности- задачей обеспечения дополнительной надежности.
Further requests the Executive Director to undertake a further quinquennial review of the system for resource allocation, including an assessment of the indicators and their threshold levels, and to report to the Executive Board in the year 2005; the assessment should be made in close consultation with all countries concerned, with a view to avoiding their duplication, as well as to ensuring their transparency, consistency and reliability. просит далее Исполнительного директора провести через пять лет еще один обзор системы выделения ресурсов, включая оценку показателей и их пороговых уровней, и представить доклад Исполнительному совету в 2005 году; такая оценка должна проводиться в тесной консультации со всеми заинтересованными странами, с тем чтобы избегать дублирования усилий, а также обеспечить транспарентность, последовательность и надежность.
Criminal court: The criminal court sentenced the author on 25 June 1998 to one year's imprisonment, suspended, holding that, notwithstanding issues of reliability involving the system devised by S.A. Tiercé Franco-Belge, the case file clearly showed that the author had engaged in fraudulent practices to breach the trust of the party claiming damages. Исправительный суд: 25 июня 1998 года Исправительный суд приговорил автора к лишению свободы на срок в один год с отсрочкой исполнения приговора, посчитав, что независимо от существования проблем надежности системы, разработанной акционерным обществом " Тьерсе франко-бельж ", из имеющихся в деле автора материалов ясно проистекает, что им были совершены мошеннические действия с целью злоупотребления доверием потерпевшей стороны;
The factors which are generally taken into account when reaching such a decision include the cost of litigation as opposed to the chances of recuperating money from the culprit, the reliability of the national legal system concerned, the potential risk of exposing the organization to counter-claims. К числу соображений, которые обычно принимаются во внимание при вынесении такого решения, относятся расходы на организацию судебного процесса в сопоставлении с шансами на возмещение нанесенного ущерба виновным, надежность национальной судебной системы, потенциальный риск подачи встречного иска к организации.
Name of flight object: Space Environment Reliability Verification Integrated System (SERVIS)-1 Название объекта: комплексная система проверки надежности в условиях космической среды (SERVIS)-1
Improved reliability of Bluetooth and storage file system. Повышена надежность Bluetooth и файловой системы хранилищ.
Whenever we deem that the transmission of the Order for execution affects or may affect in any manner the reliability or smooth operation of the Online Trading System, Мы считаем, что передача Приказа на исполнение повлияет или может повлиять каким-либо способом на надежность или исправную работу нашей Системы онлайн-торговли;
An energy efficiency demonstration zone will be created in Kolpashevo to ensure energy safety and fuel supply reliability, to increase efficiency of heating and electric supply system, to apply modern technologies and help market formation for profitable energy projects. В Колпашево будет создана энергоэффективная демонстрационная зона для обеспечения энергетической безопасности и надежности поставок топлива, повышения эффективности систем отопления и электроснабжения, применения современных технологий и содействия формированию рынка для прибыльных энергетических проектов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !