Exemples d'utilisation de "tag along notice" en anglais

<>
Try something you've always wanted to do or tag along with a friend. Попробуйте то, что всегда хотели сделать, или проведите время с другом.
We were hoping we could tag along to your school party. Мы надеемся, ты не против, если мы составим тебе компанию.
Well, you want me to tag along and regale her with tales of our crime-solving adventures? Хочешь, я пойду с тобой и развлеку ее беседами о наших детективных приключениях?
You wanna tag along? Хочешь составить компанию?
Britain, France, and Germany have often resented being forced to tag along behind the US on defence issues, the EU's smaller members now fear being forcibly co-opted into an EU foreign policy when they have had no say in its development. Поскольку Британия, Франция и Германия часто проявляли недовольство по поводу необходимости идти на поводу у США в вопросах обороны, другие государства ЕС сейчас опасаются насильственной кооптации во внешнюю политику Европейского Союза, в разработке которой они сами участия не принимали.
Tag along” rights now require that voting shares be bought out at 80 per cent of the price offered for a controlling stake, and only 50 per cent of shares issued can now be “preferred” (non-voting) shares. В соответствии с " неотъемлемыми правами " в настоящее время установлено требование о выкупе " голосующих " акций за 80 % цены, предложенной за контрольный пакет, причем " привилегированные " (" неголосующие ") акции могут составлять теперь лишь 50 % всех выпускаемых акций.
Setting out to kill all the bugs that would tag along on a space mission is, it turns out, a pretty elaborate and costly proposition in itself. Уничтожение всех микробов, которые могут случайно оказаться на космическом корабле, представляет собой очень сложную и дорогостоящую задачу.
In addition, it should be clarified that gates along the security fence are opened at regular hours and notice of such hours of operation, as well as the contact information of the relevant authorities that will facilitate the opening of such gates at other hours, is posted clearly on the gates. Кроме того, следует разъяснить, что ворота вдоль охранного заграждения открыты в регулярные часы работы и на них вывешиваются объявления о таких часах работы, а также о контактной информации соответствующих властей, которые могут облегчить открытие таких ворот в иные часы.
It was also agreed that recommendation 14 would need to include language along the lines of recommendation 57, subparagraph (d), in order to provide a basis for the inclusion in the registered notice of the maximum amount for which the security right might be enforced. Было также выражено согласие с тем, что в рекомендации 14 будет необходимо использовать формулировку, аналогичную подпункту (d) рекомендации 57, с тем чтобы предусмотреть основу для включения в регистрируемое уведомление указания максимальной суммы, в объеме которой обеспечительное право может быть реализовано.
In the discussion, the suggestion was made that alternative A should be retained, while a priority rule could be devised along the lines of alternative B to protect buyers outside the ordinary course of business, as buyers in the ordinary course of business were sufficiently protected by recommendation 82 and subsequent financiers did not need to be protected as, in any case, they would do a search outside the registry to determine which assets were covered by the notice. В ходе обсуждения было внесено предложение сохранить вариант А, при том что может быть разработано аналогичное варианту В правило о приоритете для защиты покупателей вне рамок обычных коммерческих операций, поскольку покупатели в рамках таких операций достаточно защищены рекомендацией 82, а защиту лиц, предоставляющих последующее финансирование, предусматривать не следует, поскольку они в любом случае проведут поиски за пределами регистра для определения того, какие активы охвачены уведомлением.
But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Initially they entered the flight information region (FIR) of Nicosia from an easterly direction (FIR of Ankara) without prior notice, and then flew perimetrically along the south coast of Cyprus at a distance of 17 nautical miles; the distance was reduced to 10 nautical miles over the Akrotiri area. Первоначально они без предварительного уведомления вошли в район полетной информации (РПИ) Никосии с востока (РПИ Анкары), а затем совершили облет по периметру вдоль южного побережья Кипра на расстоянии 17 морских миль; над районом «Акротири» это расстояние сократилось до 10 морских миль.
But notice said paint chips abruptly stop partway along this shelf. Но заметьте, что осыпавшейся краски совершенно нет в этой части полки.
Advanced notice is given to all warlords and faction leaders who control the road blocks and check-points along the route. О прохождении автоколонны заблаговременно уведомляются все полевые командиры и лидеры группировок, которые контролируют дорожные блокпосты и контрольно-пропускные пункты, расположенные по маршруту движения.
It was observed that a notice of arbitration, treated as a statement of claim, should nonetheless comply with the requirements contained in article 18, paragraph (2) and it was proposed to clarify that matter by adding at the end of paragraph (1) language along the following lines: “provided that it meets the requirements of paragraph (2)”. Было отмечено, что уведомление об арбитраже, рассматриваемое в качестве искового заявления, должно, тем не менее, отвечать требованиям, установленным в пункте 2 статьи 18, и было предложено разъяснить этот вопрос с помощью добавления в конце пункта 1 формулировки примерно следующего содержания: " при условии, что оно удовлетворяет требованиям пункта 2 ".
Come along with us if you like. Пойдём с нами, если хочешь.
She came without notice. Она пришла без предупреждения.
add your first tag добавьте свой первый тег
Ben and I don't get along. We have nothing in common. Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
He didn't notice the change, but I did. Он не заметил разницы, а я заметил.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !