Exemples d'utilisation de "taken up" en anglais
We've taken up residence at a farm house just outside of town.
Мы поселились на ферме прямо за городом.
The allegation by the Greek Cypriot representative that Turkey is pursuing a long-standing objective of legalizing its aggression against the “Republic of Cyprus” is a further insult to injury, knowing full well that it is the Greek Cypriot side which has taken up arms in order to destroy an internationally established partnership Republic for purposes which the 1960 Agreements prohibited.
Утверждение представителя киприотов-греков о том, что Турция добивается своей давней цели легализировать свою агрессию против «Республики Кипр», является еще одним оскорблением, поскольку хорошо известно, что именно кипрско-греческая сторона взялась за оружие, с тем чтобы уничтожить созданную на основе международного партнерства Республику, преследуя при этом цели, которые запрещены соглашениями 1960 года.
Domestic institutions have successfully taken up the challenge.
Национальные учреждения успешно справляются с этой задачей.
You should've taken up the king's offer of a wife.
Тебе следовало взять в жены ту, что предложил король.
If I had known about the shoes, I'd taken up a collection.
Если я знал бы о бутсах, то я купил бы коллекцию.
Mark Anthony has taken up where Caesar left off, in Cleopatra's bed.
Марк Антоний сейчас там, откуда ушел Цезарь - в постели Клеопатры.
I knew we should've taken up Chin's offer on a protection detail.
Я знала, что не следует отказываться от предложения Чина о защите.
The cause of radical reform has also been taken up by the European Parliament.
Этот же вопрос обсуждался и в Европейском Парламенте.
Other compounds (e.g. nitrogen) were taken up by leaves and needles (canopy uptake).
Другие соединения (например, азот) поглощаются листвой и хвоей (поглощение листовым пологом).
He informed participants that the following items would be taken up during the resumed fifth session:
Он проинформировал участников о том, что в ходе возобновленной пятой сессии будут рассмотрены следующие пункты повестки дня:
Women are now the majority of voters, and young people have taken up the reform banner.
Сейчас женщины представляют большинство избирателей, и молодые люди взяли в свои руки знамя реформ.
I was in Vienna when I heard that your husband had taken up his post here.
Я был в Вене, когда услышал, что ваш муж вернулся сюда на свою должность.
While burning vegetation inevitably releases carbon, this carbon is normally taken up again when the forest regrows.
Горящая растительность неизбежно вызывает выбросы углерода, и этот углерод обычно снова поглощается выросшими лесами.
He informed the participants that the following items would be taken up during the resumed sixth session:
Он проинформировал участников о том, что в ходе возобновленной шестой сессии будут рассмотрены следующие пункты повестки дня:
It was his first appearance before the Council since he had taken up his post in Abidjan.
Это было его первое выступление в Совете с момента его назначения на его должность в Абиджане.
the Camp David and Taba talks - flippantly abandoned in January 2001 - are to be taken up again.
переговоры в Кэмп-Дэвиде и Табе - небрежно прекращенные в январе 2001 года - снова предстоит возобновить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité